语料库-提供经典范文,文案句子,常用文书,您的写作得力助手

四級閱讀難句累加型和宏觀型解題技巧

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

四級閱讀難句累加型和宏觀型解題技巧

  全國開始推進四級機考后,很多考生比較緊張,不知道如何應對四級了。其實,任何考試形式的改變或考法的改變,可能會引起聽說讀寫考核重點的不同,但是具體考到每一項能力時,基本的要求還是沒有很大改變的。

  就閱讀而言,了解新四級了解機考的考試流程考試形式很必要,但是這樣的說明大家只要在網上一搜就能找出一大堆資料,而且很快就能理解。到最后,我們會發現對考試起著關鍵作用的還是我們的能力問題。只要能力在身,形式再怎么改,我們都能應付自如。當我們的能力完全超越了考試的要求,那么任何方法和技巧都是次要的?,F在很多考生的問題是復習方法本末倒置,花了大量的時間學習和研究考試形式,卻忽視了提高閱讀能力。

  2007年11月份我輔導過一個四級學生,她前兩次考試都是300多分,快畢業了,家長著急,考生自己似乎的是無奈。但是在2007年12月份的四級考試中,這位同學卻考出了連她自己也沒有想到的525分!

  仔細回想當時給她作考前輔導的過程,發現她的成功在于兩點:第一,背了單詞;第二,學會了難句的分析。當時,我要求她背的單詞主要是歷年四級核心單詞,分析的難句主要是我選定的15個難句。對于四級考生而言,可能單詞大家都會自覺去背,但是對于句子的理解往往沒有主動去復習和提高。而難句理解能力的高低,將直接影響我們對文章的理解力、寫作句子結構的把握能力以及對英語的感覺。

  在輔導中,我告訴這位同學,句子理解可以分為兩種思路,第一是從微觀累加到宏觀,第二是從宏觀把握到微觀,相應的我們就有兩個句子理解的方法:第一是累加型理解;第二是宏觀型理解。講完后,她似乎茅舍頓開,明白了為什么以前很多句子沒有看懂,之后的幾次難句分析和訓練過程中,她的表現一次比一次好。

  第一、累加型理解。

  組合型理解 是要求從基本句型出發,在最原始的句子結構基礎上一點點累加修飾性的信息,最后得出整個句子的理解。下面我們通過兩個句子來說明。

  1、 The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

  這句話是比較典型的 主謂分離型 ,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內容。這類句子很有特點,即開頭的名詞一般是句子的主語,當我們確定句子的主語后,往后找獨立存在的謂語動詞就會方便很多。

  在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

  書破了。

  這句話缺少一些信息,沒有限定說明; 書 是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖傳的那本書呢?我們需要明確,給這本書的信息,讓讀者讀個明白!所以我們會把該句子補充完成為: 書破了。

  漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補充限定。所以,我們的結構就變成了 書破了 。

  從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定名詞。其實,短語限定可以看做是從句限定的簡化,即從句同時省略關系代詞和be動詞,如同在名詞后面加了一個括號:

  我會寫漢字。

  這句話中, 部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當我們有把 短語限定 與 括號 作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

  The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

  本句話中,主語The employee后面不著急出現謂語動詞,作者想對這個主語名詞進一步加以限定和補充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內的部分,告訴我們這位員工是在國內辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導,所以定語從句成分明顯,告訴我們 這位在國內辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流 ,顯然,這些限定很好地說明了這位員工的背景:這位在國內辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財富。

  這個句子要學會的是名詞可以通過加限定成分傳達的信息。限定名詞的內容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

  2、 The employee posted abroad who speaks the country s principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

  本句子的基本結構是 The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight ,可以認為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機會,并且擁有文化洞察力。

  但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當不足。所以作者做了以下改動:

  對主語 employee 加限定:

  The employee posted abroad who speaks the country s principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國主要語言的)員工擁有一個機會。

  對賓語 opportunity 作限定:

  opportunity to fast-forward certain negotiations機會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補充說明作用,類似括號的功能,說明機會的內涵。

  對賓語 the cultural insight 作限定:

  the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時候慢些會更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內容。

  經過上面兩個句子的分析,我們能很快發現,很多難句的由來是在簡單句的名詞后面增加了補充說明的限定成分,使句子在提供信息的同時變得相對復雜。我們在理解時,可以通過一點點累加信息的方式,逐步把握句子的含義。

  第二、宏觀型理解。

  很多同學分析句子的時候,一頭扎到單詞堆里面,對表義不明、臨時拼湊的單詞或詞組花了大力氣琢磨,最后因過于追求具體信息的理解而失去了整個句子大意的把握。就好比走進一幢建筑,如果我們把注意力放在每一塊磚是怎樣砌在一起的,我們就不能看清房子的結構,只見樹木不見森林。在句子層面,我們更需要關注的是句子的大概結構,切不可因小失大,尤其當句子里面遇到很多表義模糊的概念時,更應該抓大放小。

  請看下例:

  In the past our own blocks of flats have been associated with the lower-income groups and they have lacked the obvious provisions, such as central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom, and so on, as well as such details important notwithstading, as easy facilities for disposal of dust and rubbish and storage places for baby carriages on the ground floor, playgrounds for children on the top of the buildings, and drying grounds for washing.

  很多同學看到這個句子的時,一頭扎到具體信息中去,在思考很多具體搭配的同時,忽視了整句話的結構,所以看完句子后不知所云。當我們在關注 central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom 這部分信息的時候,我們已經忽視了句子成分在句子中的地位問題,而這個問題必須要有句子的宏觀把握才能看清。Such as引導的應該是舉例成分,在句子里面扮演的是次要角色,是對前面內容的細化補充,所以 such as central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom, and so on 這個舉例成分就應該快看粗看,不理解確切含義也問題不大。類似的, easy facilities for disposal of dust and rubbish , storage places for baby carriages on the ground floor , playgrounds for children on the top of the buildings , 以及 drying grounds for washing 這些表達方式都不是關鍵信息,因為這些信息其實都是such as這個詞組引導的舉例成分。如果我們沒有這種跳出細節把握宏觀的意識,就不能分析出重點與非重點,從而不能判斷這部分可以略看還是細看。

  Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of industries that make recycled products by giving them a more refined raw material.

  這個四級閱讀中出現的句子也是難倒了很多同學。如果沒有句子的宏觀感覺,在理解的時候就會比較費勁。不少同學是一個單詞一個單詞往下理解,結果發現很難把分散理解的信息串成一個符合邏輯的整體。如果用圖形的方式把句子結構分析出來,我們就能較好理解了。

  stimulates the local economy by

  Recycling also

  and trims the pollution control and energy costs of industries by

  顯然,這句話是一個主語做了兩件事情,每件事情還有by引導的狀語,第二件事情還有that引導的定于從句修飾前面的名詞。如果我們能夠掌握這個宏觀結構,那么理解句子時就能居高臨下。

  只有我們登高遠望,才能看清楚整體,只有我們學會居高臨下,才能宏觀把握句子含義。一方面要學會仔細分析具體信息,另一方面,我們要學會跳出細節把握整體。很多時候,句子理解的道理和文章理解的道理是一樣的。

  

  全國開始推進四級機考后,很多考生比較緊張,不知道如何應對四級了。其實,任何考試形式的改變或考法的改變,可能會引起聽說讀寫考核重點的不同,但是具體考到每一項能力時,基本的要求還是沒有很大改變的。

  就閱讀而言,了解新四級了解機考的考試流程考試形式很必要,但是這樣的說明大家只要在網上一搜就能找出一大堆資料,而且很快就能理解。到最后,我們會發現對考試起著關鍵作用的還是我們的能力問題。只要能力在身,形式再怎么改,我們都能應付自如。當我們的能力完全超越了考試的要求,那么任何方法和技巧都是次要的?,F在很多考生的問題是復習方法本末倒置,花了大量的時間學習和研究考試形式,卻忽視了提高閱讀能力。

  2007年11月份我輔導過一個四級學生,她前兩次考試都是300多分,快畢業了,家長著急,考生自己似乎的是無奈。但是在2007年12月份的四級考試中,這位同學卻考出了連她自己也沒有想到的525分!

  仔細回想當時給她作考前輔導的過程,發現她的成功在于兩點:第一,背了單詞;第二,學會了難句的分析。當時,我要求她背的單詞主要是歷年四級核心單詞,分析的難句主要是我選定的15個難句。對于四級考生而言,可能單詞大家都會自覺去背,但是對于句子的理解往往沒有主動去復習和提高。而難句理解能力的高低,將直接影響我們對文章的理解力、寫作句子結構的把握能力以及對英語的感覺。

  在輔導中,我告訴這位同學,句子理解可以分為兩種思路,第一是從微觀累加到宏觀,第二是從宏觀把握到微觀,相應的我們就有兩個句子理解的方法:第一是累加型理解;第二是宏觀型理解。講完后,她似乎茅舍頓開,明白了為什么以前很多句子沒有看懂,之后的幾次難句分析和訓練過程中,她的表現一次比一次好。

  第一、累加型理解。

  組合型理解 是要求從基本句型出發,在最原始的句子結構基礎上一點點累加修飾性的信息,最后得出整個句子的理解。下面我們通過兩個句子來說明。

  1、 The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

  這句話是比較典型的 主謂分離型 ,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內容。這類句子很有特點,即開頭的名詞一般是句子的主語,當我們確定句子的主語后,往后找獨立存在的謂語動詞就會方便很多。

  在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

  書破了。

  這句話缺少一些信息,沒有限定說明; 書 是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖傳的那本書呢?我們需要明確,給這本書的信息,讓讀者讀個明白!所以我們會把該句子補充完成為: 書破了。

  漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補充限定。所以,我們的結構就變成了 書破了 。

  從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定名詞。其實,短語限定可以看做是從句限定的簡化,即從句同時省略關系代詞和be動詞,如同在名詞后面加了一個括號:

  我會寫漢字。

  這句話中, 部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當我們有把 短語限定 與 括號 作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

  The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.

  本句話中,主語The employee后面不著急出現謂語動詞,作者想對這個主語名詞進一步加以限定和補充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內的部分,告訴我們這位員工是在國內辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導,所以定語從句成分明顯,告訴我們 這位在國內辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流 ,顯然,這些限定很好地說明了這位員工的背景:這位在國內辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財富。

  這個句子要學會的是名詞可以通過加限定成分傳達的信息。限定名詞的內容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

  2、 The employee posted abroad who speaks the country s principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly.

  本句子的基本結構是 The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight ,可以認為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機會,并且擁有文化洞察力。

  但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當不足。所以作者做了以下改動:

  對主語 employee 加限定:

  The employee posted abroad who speaks the country s principal language has an opportunity.(被派往海外)并(能說該國主要語言的)員工擁有一個機會。

  對賓語 opportunity 作限定:

  opportunity to fast-forward certain negotiations機會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補充說明作用,類似括號的功能,說明機會的內涵。

  對賓語 the cultural insight 作限定:

  the cultural insight to know when it it better to move more slowly(知道什么時候慢些會更好的)文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內容。

  經過上面兩個句子的分析,我們能很快發現,很多難句的由來是在簡單句的名詞后面增加了補充說明的限定成分,使句子在提供信息的同時變得相對復雜。我們在理解時,可以通過一點點累加信息的方式,逐步把握句子的含義。

  第二、宏觀型理解。

  很多同學分析句子的時候,一頭扎到單詞堆里面,對表義不明、臨時拼湊的單詞或詞組花了大力氣琢磨,最后因過于追求具體信息的理解而失去了整個句子大意的把握。就好比走進一幢建筑,如果我們把注意力放在每一塊磚是怎樣砌在一起的,我們就不能看清房子的結構,只見樹木不見森林。在句子層面,我們更需要關注的是句子的大概結構,切不可因小失大,尤其當句子里面遇到很多表義模糊的概念時,更應該抓大放小。

  請看下例:

  In the past our own blocks of flats have been associated with the lower-income groups and they have lacked the obvious provisions, such as central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom, and so on, as well as such details important notwithstading, as easy facilities for disposal of dust and rubbish and storage places for baby carriages on the ground floor, playgrounds for children on the top of the buildings, and drying grounds for washing.

  很多同學看到這個句子的時,一頭扎到具體信息中去,在思考很多具體搭配的同時,忽視了整句話的結構,所以看完句子后不知所云。當我們在關注 central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom 這部分信息的時候,我們已經忽視了句子成分在句子中的地位問題,而這個問題必須要有句子的宏觀把握才能看清。Such as引導的應該是舉例成分,在句子里面扮演的是次要角色,是對前面內容的細化補充,所以 such as central heating, constant hot water supply, electrically operated lifts from top to bottom, and so on 這個舉例成分就應該快看粗看,不理解確切含義也問題不大。類似的, easy facilities for disposal of dust and rubbish , storage places for baby carriages on the ground floor , playgrounds for children on the top of the buildings , 以及 drying grounds for washing 這些表達方式都不是關鍵信息,因為這些信息其實都是such as這個詞組引導的舉例成分。如果我們沒有這種跳出細節把握宏觀的意識,就不能分析出重點與非重點,從而不能判斷這部分可以略看還是細看。

  Recycling also stimulates the local economy by creating jobs and trims the pollution control and energy costs of industries that make recycled products by giving them a more refined raw material.

  這個四級閱讀中出現的句子也是難倒了很多同學。如果沒有句子的宏觀感覺,在理解的時候就會比較費勁。不少同學是一個單詞一個單詞往下理解,結果發現很難把分散理解的信息串成一個符合邏輯的整體。如果用圖形的方式把句子結構分析出來,我們就能較好理解了。

  stimulates the local economy by

  Recycling also

  and trims the pollution control and energy costs of industries by

  顯然,這句話是一個主語做了兩件事情,每件事情還有by引導的狀語,第二件事情還有that引導的定于從句修飾前面的名詞。如果我們能夠掌握這個宏觀結構,那么理解句子時就能居高臨下。

  只有我們登高遠望,才能看清楚整體,只有我們學會居高臨下,才能宏觀把握句子含義。一方面要學會仔細分析具體信息,另一方面,我們要學會跳出細節把握整體。很多時候,句子理解的道理和文章理解的道理是一樣的。

  

主站蜘蛛池模板: 外贸资讯网 - 洞悉全球贸易,把握市场先机 | 磨煤机配件-高铬辊套-高铬衬板-立磨辊套-盐山县宏润电力设备有限公司 | 商标转让-购买商标专业|放心的商标交易网-蜀易标商标网 | 车间除尘设备,VOCs废气处理,工业涂装流水线,伸缩式喷漆房,自动喷砂房,沸石转轮浓缩吸附,机器人喷粉线-山东创杰智慧 | 机械立体车库租赁_立体停车设备出租_智能停车场厂家_春华起重 | 济南铝方通-济南铝方通价格-济南方通厂家-山东鲁方通建材有限公司 | 低合金板|安阳低合金板|河南低合金板|高强度板|桥梁板_安阳润兴 北京租车牌|京牌指标租赁|小客车指标出租 | 水平垂直燃烧试验仪-灼热丝试验仪-漏电起痕试验仪-针焰试验仪-塑料材料燃烧检测设备-IP防水试验机 | 广州/东莞小字符喷码机-热转印打码机-喷码机厂家-广州瑞润科技 | 西门子气候补偿器,锅炉气候补偿器-陕西沃信机电工程有限公司 | 东风体检车厂家_公共卫生体检车_医院体检车_移动体检车-锦沅科贸 | 汽液过滤网厂家_安平县银锐丝网有限公司 | 护栏打桩机-打桩机厂家-恒新重工| 北京签证代办_签证办理_商务签证_旅游签证_寰球签证网 | 胶泥瓷砖胶,轻质粉刷石膏,嵌缝石膏厂家,腻子粉批发,永康家德兴,永康市家德兴建材厂 | 兰州UPS电源,兰州山特UPS-兰州万胜商贸 | 测试治具|过炉治具|过锡炉治具|工装夹具|测试夹具|允睿自动化设备 | 小青瓦丨古建筑瓦丨青瓦厂家-宜兴市徽派古典建筑材料有限公司 | 液氮罐_液氮容器_自增压液氮罐-北京君方科仪科技发展有限公司 | 聚合氯化铝价格_聚合氯化铝厂家_pac絮凝剂-唐达净水官网 | 杭州可当科技有限公司—流量卡_随身WiFi_AI摄像头一站式解决方案 | 南京租车,南京汽车租赁,南京包车,南京会议租车-南京七熹租车 | 点焊机-缝焊机-闪光对焊机-电阻焊设备生产厂家-上海骏腾发智能设备有限公司 | 济南铝方通-济南铝方通价格-济南方通厂家-山东鲁方通建材有限公司 | 土壤肥料养分速测仪_测土配方施肥仪_土壤养分检测仪-杭州鸣辉科技有限公司 | 电动球阀_不锈钢电动球阀_电动三通球阀_电动调节球阀_上海湖泉阀门有限公司 | 塑料瓶罐_食品塑料瓶_保健品塑料瓶_调味品塑料瓶–东莞市富慷塑料制品有限公司 | 花纹铝板,合金铝卷板,阴极铝板-济南恒诚铝业有限公司 | 屏蔽服(500kv-超高压-特高压-电磁)-徐吉电气 | 开平机_纵剪机厂家_开平机生产厂家|诚信互赢-泰安瑞烨精工机械制造有限公司 | 净化工程_无尘车间_无尘车间装修-广州科凌净化工程有限公司 | 重庆轻质隔墙板-重庆安吉升科技有限公司 | 软文发布-新闻发布推广平台-代写文章-网络广告营销-自助发稿公司媒介星 | 3D全息投影_地面互动投影_360度立体投影_水幕灯光秀 | 广东银虎 蜂窝块状沸石分子筛-吸附脱硫分子筛-萍乡市捷龙环保科技有限公司 | 北京律师事务所_房屋拆迁律师_24小时免费法律咨询_云合专业律师网 | 全自动烧卖机厂家_饺子机_烧麦机价格_小笼汤包机_宁波江北阜欣食品机械有限公司 | 耐酸碱胶管_耐腐蚀软管总成_化学品输送软管_漯河利通液压科技耐油耐磨喷砂软管|耐腐蚀化学软管 | 西门子气候补偿器,锅炉气候补偿器-陕西沃信机电工程有限公司 | 河南橡胶接头厂家,河南波纹补偿器厂家,河南可曲挠橡胶软连接,河南套筒补偿器厂家-河南正大阀门 | 防爆暖风机_防爆电暖器_防爆电暖风机_防爆电热油汀_南阳市中通智能科技集团有限公司 | 喷码机,激光喷码打码机,鸡蛋打码机,手持打码机,自动喷码机,一物一码防伪溯源-恒欣瑞达有限公司 |