法國(guó)總統(tǒng)馬克龍對(duì)美國(guó)國(guó)事訪問(wèn)
French President Emmanuel Macron is heading Monday to the United States for a state visit with President Donald Trump, looking to convince him of the need to keep a U.S. presence in Syria even after the defeat of Islamic State terrorists and to give the European Union an exemption on new aluminum and steel tariffs.
He described the U.S. as "a player of last resorts for peace and multilateralism."
Trump has said he wants to pull the estimated 2,000 U.S. troops from Syria as soon as possible, even as a week ago he ordered the U.S. military to join France and Britain in launching missiles targeting Syrian chemical weapons facilities in response to a suspected Syrian gas attack. Trump's planned troop withdrawal comes after the fall of Raqqa, Islamic State's self-declared capital of its religious caliphate in northern Syria.
"I'm going to be very blunt," Macron said in the interview. "If we leave ... will we leave the floor to the Iranian regime and (Syrian President) Bashar al-Assad? They will prepare a new war."
He said the U.S. and France are allied but that "even Russia and Turkey will have a very important role to play to create this new Syria and ensure the Syrian people decide for the future."
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍星期一前往美國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),與川普總統(tǒng)會(huì)談。他希望說(shuō)服川普總統(tǒng)即使在擊敗伊斯蘭國(guó)組織后仍然在敘利亞保留美國(guó)軍隊(duì),并豁免歐盟成員國(guó)繳納新實(shí)行的鋼鋁產(chǎn)品關(guān)稅。
馬克龍稱(chēng)美國(guó)是能給和平與多邊主義的帶來(lái)希望的最后一個(gè)國(guó)家。
川普總統(tǒng)表示要盡快把大約2000美軍從敘利亞撤出,盡管上星期他命令美國(guó)軍隊(duì)與法國(guó)和英國(guó)一道針對(duì)據(jù)稱(chēng)敘利亞發(fā)動(dòng)毒氣攻擊做出反應(yīng),聯(lián)合發(fā)動(dòng)了打擊敘利亞化學(xué)武器設(shè)施的導(dǎo)彈攻擊。川普總統(tǒng)計(jì)劃撤出美國(guó)軍隊(duì)前,伊斯蘭國(guó)組織在敘利亞的所謂哈里發(fā)國(guó)首都拉卡被攻陷。
馬卡龍?jiān)诮邮苡浾卟稍L時(shí)說(shuō): "我將坦率地告訴川普總統(tǒng),如果撤出敘利亞,就會(huì)給伊朗政權(quán)以及敘利亞的阿薩德政權(quán)機(jī)會(huì)發(fā)動(dòng)新的戰(zhàn)爭(zhēng)。"
他還表示,美國(guó)和法國(guó)是盟國(guó),但是即使俄羅斯和土耳其也會(huì)在創(chuàng)建新敘利亞的努力中發(fā)揮作用,確保敘利亞人民能決定自己的未來(lái)。
French President Emmanuel Macron is heading Monday to the United States for a state visit with President Donald Trump, looking to convince him of the need to keep a U.S. presence in Syria even after the defeat of Islamic State terrorists and to give the European Union an exemption on new aluminum and steel tariffs.
He described the U.S. as "a player of last resorts for peace and multilateralism."
Trump has said he wants to pull the estimated 2,000 U.S. troops from Syria as soon as possible, even as a week ago he ordered the U.S. military to join France and Britain in launching missiles targeting Syrian chemical weapons facilities in response to a suspected Syrian gas attack. Trump's planned troop withdrawal comes after the fall of Raqqa, Islamic State's self-declared capital of its religious caliphate in northern Syria.
"I'm going to be very blunt," Macron said in the interview. "If we leave ... will we leave the floor to the Iranian regime and (Syrian President) Bashar al-Assad? They will prepare a new war."
He said the U.S. and France are allied but that "even Russia and Turkey will have a very important role to play to create this new Syria and ensure the Syrian people decide for the future."
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍星期一前往美國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn),與川普總統(tǒng)會(huì)談。他希望說(shuō)服川普總統(tǒng)即使在擊敗伊斯蘭國(guó)組織后仍然在敘利亞保留美國(guó)軍隊(duì),并豁免歐盟成員國(guó)繳納新實(shí)行的鋼鋁產(chǎn)品關(guān)稅。
馬克龍稱(chēng)美國(guó)是能給和平與多邊主義的帶來(lái)希望的最后一個(gè)國(guó)家。
川普總統(tǒng)表示要盡快把大約2000美軍從敘利亞撤出,盡管上星期他命令美國(guó)軍隊(duì)與法國(guó)和英國(guó)一道針對(duì)據(jù)稱(chēng)敘利亞發(fā)動(dòng)毒氣攻擊做出反應(yīng),聯(lián)合發(fā)動(dòng)了打擊敘利亞化學(xué)武器設(shè)施的導(dǎo)彈攻擊。川普總統(tǒng)計(jì)劃撤出美國(guó)軍隊(duì)前,伊斯蘭國(guó)組織在敘利亞的所謂哈里發(fā)國(guó)首都拉卡被攻陷。
馬卡龍?jiān)诮邮苡浾卟稍L時(shí)說(shuō): "我將坦率地告訴川普總統(tǒng),如果撤出敘利亞,就會(huì)給伊朗政權(quán)以及敘利亞的阿薩德政權(quán)機(jī)會(huì)發(fā)動(dòng)新的戰(zhàn)爭(zhēng)。"
他還表示,美國(guó)和法國(guó)是盟國(guó),但是即使俄羅斯和土耳其也會(huì)在創(chuàng)建新敘利亞的努力中發(fā)揮作用,確保敘利亞人民能決定自己的未來(lái)。