美俄加強(qiáng)溝通避免在敘發(fā)生事故或誤判
The commander in charge of U.S. air operations in the Middle East says the United States and Russia have communicated more via an established military hotline as the air space around Islamic State territory in Syria has become more crowed.
"We have had to increase the amount of deconfliction work we are doing with the Russians, given the tighter airspace that we are now working ourselves through," Air Force Lt. Gen. Jeffrey Harrigian told reporters Wednesday.
The communication hotline was created between Russia and the U.S. several months ago to avoid potential mishaps and misunderstandings in the sky over Syria. Islamic State has been reduced from its peak of about 30,000 fighters in Iraq and Syria to current estimates of fewer than 15,000.
Harrigian confirmed the U.S. has established deconfliction zones around U.S. military personnel inside Syria, adding that Russian movement within these areas is restricted to protect American and U.S.-backed forces.
負(fù)責(zé)美軍在中東地區(qū)空中行動(dòng)的指揮官說(shuō),隨著伊斯蘭國(guó)所占據(jù)地區(qū)周?chē)沼蜃兊酶訐頂D,美國(guó)和俄羅斯通過(guò)建立的軍事熱線(xiàn)進(jìn)行了更多溝通。
美國(guó)空軍中將杰弗里·哈利吉安星期三對(duì)記者說(shuō),“鑒于我們使用的空域趨緊,我們已經(jīng)增加了與俄羅斯人之間消除沖突的空中熱線(xiàn)的使用數(shù)量。”
這條溝通熱線(xiàn)是俄羅斯和美國(guó)幾個(gè)月前設(shè)立的,以避免在敘利亞領(lǐng)空發(fā)生事故和誤判。伊斯蘭國(guó)已經(jīng)從最高峰時(shí)在伊拉克和敘利亞的大約3萬(wàn)名武裝人員,減少到目前估計(jì)的不足1萬(wàn)5千人。
哈利吉安證實(shí),美國(guó)已經(jīng)在敘利亞境內(nèi)美軍人員周?chē)⒘税踩珔^(qū)。他補(bǔ)充說(shuō),俄羅斯在這些區(qū)域內(nèi)的活動(dòng)僅限于保護(hù)美軍和美國(guó)支持的武裝。
The commander in charge of U.S. air operations in the Middle East says the United States and Russia have communicated more via an established military hotline as the air space around Islamic State territory in Syria has become more crowed.
"We have had to increase the amount of deconfliction work we are doing with the Russians, given the tighter airspace that we are now working ourselves through," Air Force Lt. Gen. Jeffrey Harrigian told reporters Wednesday.
The communication hotline was created between Russia and the U.S. several months ago to avoid potential mishaps and misunderstandings in the sky over Syria. Islamic State has been reduced from its peak of about 30,000 fighters in Iraq and Syria to current estimates of fewer than 15,000.
Harrigian confirmed the U.S. has established deconfliction zones around U.S. military personnel inside Syria, adding that Russian movement within these areas is restricted to protect American and U.S.-backed forces.
負(fù)責(zé)美軍在中東地區(qū)空中行動(dòng)的指揮官說(shuō),隨著伊斯蘭國(guó)所占據(jù)地區(qū)周?chē)沼蜃兊酶訐頂D,美國(guó)和俄羅斯通過(guò)建立的軍事熱線(xiàn)進(jìn)行了更多溝通。
美國(guó)空軍中將杰弗里·哈利吉安星期三對(duì)記者說(shuō),“鑒于我們使用的空域趨緊,我們已經(jīng)增加了與俄羅斯人之間消除沖突的空中熱線(xiàn)的使用數(shù)量。”
這條溝通熱線(xiàn)是俄羅斯和美國(guó)幾個(gè)月前設(shè)立的,以避免在敘利亞領(lǐng)空發(fā)生事故和誤判。伊斯蘭國(guó)已經(jīng)從最高峰時(shí)在伊拉克和敘利亞的大約3萬(wàn)名武裝人員,減少到目前估計(jì)的不足1萬(wàn)5千人。
哈利吉安證實(shí),美國(guó)已經(jīng)在敘利亞境內(nèi)美軍人員周?chē)⒘税踩珔^(qū)。他補(bǔ)充說(shuō),俄羅斯在這些區(qū)域內(nèi)的活動(dòng)僅限于保護(hù)美軍和美國(guó)支持的武裝。