语料库-提供经典范文,文案句子,常用文书,您的写作得力助手

2023年12月英語六級翻譯指導及練習(17)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年12月英語六級翻譯指導及練習(17)

  漢語無主句譯成英語被動句

  漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了可用英語無主句、There be...結構或者根據情景補出語境來翻譯之外,運用被動語態來翻譯也是常用技巧。

  例1 ____________to collect the data much better.

  譯文:Computer is used

  例2 沒有能量,沒法做功。

  譯文:No work can be done without energy.

  例3 通常六點半開燈。

  譯文:The lights are usually turned on at 6:30.

  這三句都沒有講明動作的主語是誰,因此考試的時候翻譯成英語時最好的辦法是運用被動語態。

  被動語態是一個獨立的語態,而不是由主動語態轉變而來的從屬性語態。主動句與被動句的轉換是受到詞匯和結構等因素的限制的。漢譯英時不能拘泥于原結構,要擺脫原句狀態的局限,采用靈活多樣的翻譯技巧。但是,考生一定要在語態選擇中注意以下這兩點:

  第一,有一些動詞和詞組不能用于被動語態。它們是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。

  例4 __________before liberation

  譯文:This took place

  第二,下列動詞的主動語態表示被動意義,而且常與well,quite,easily,badly等副詞連用。它們是:wash,sell,read,wear,blame,ride,write等。

  例5 Glass breaks easily.

  譯文:玻璃容易被碰碎。

  例6 The car rides smoothly.

  譯文:這車走起來很穩。

  例7 The book sells well.

  譯文:這本書很暢銷。

  例8 He is to blame.

  譯文:他應該受到責備。

  例9 The pen writes well.

  譯文:這支鋼筆很好寫。

  例10 This fabric will wash.

  譯文:這種織物很耐洗。

  Exercise Eleven

  1. The professor required that ________________ by Wednesday.

  2. Though a skilled worker, _______________ last week because of the economic crisis.

  3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ .

  4. ________________when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.

  5.They are having a discussion ________________.

  1. we hand in our research report

  解析:本句意為:教授要求我們在周三前交研究報告。由require引導的that賓語從句在表示指令性含義的時候應該用虛擬語氣,即:require that sb. do sth.通常should可以省略。required用過去時態是個干擾項,如果考生沒有注意到虛擬語氣的話可能就會把需填補部分的動詞交錯譯成 handed in. 類似的動詞還有:advise,ask,beg,command,decide,decree,demand,desire,determine,insist,move,order,prefer,propose,recommend,request,require,suggest,urge,vote等。類似的形容詞有:advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting,imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary,obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 等。句末的by Wednesday表示在某個時間之前,這雖然不是本題考點,但考生應該看到by Wednesday和on Wednesday的區別。

2. he was fired by the company

  解析:本句意為:雖然是個有經驗的工人,但是由于經濟危機他上周被公司解雇了。很多同學在口語表達中容易說成though...but...,這是受了漢語母語負遷移的影響,在書面語中是絕對不允許的。讓步狀語從句though和but絕對不能同時出現在一個句子里,就像because和so一樣。解雇在英語里有很多表達:fire,dismiss,kick out,throw out,sack等。Though a skilled worker是Though he was a skilled worker的省略表達。考生還要注意分析本題的邏輯關系:前后兩個部分是轉折含義,大的轉折中又包括一個小的因果。

  3. arose from careless driving

  解析:本題考查慣用搭配。行車不慎可以翻譯成careless driving;由......造成用arise from。arise主要用于指無形的、抽象的東西的出現或產生;arise from表示由......引起,因......產生,下列搭配也可用來表達這一意思:be caused by,bring on,result in,give rise to等。考生容易將rise與arise混淆:rise通常指起身或用于事物自動升起或映入眼簾,還可以指水、價格等上漲。例如:That candidate rose to his feet to deliver his speech.

  4. Hitler was armed to the teeth

  解析:本句意為:在發動第二次世界大戰時,希特勒是武裝到牙齒的,但是沒有幾年他就被徹底打敗了。本題需要用直譯法翻譯。通過前面的講解大家已經知道,直譯法是按照原文的表層意思進行翻譯,它的好處是不僅保留了原文的內容也保留了原文的形象、比喻、民族地方色彩等。武裝到牙齒是說軍隊裝備精良,戰備充分,具有較強抵御和攻擊能力。有同學可能會意譯成Hitler prepared very well或Hitler had strong armed forces或Hitler prepared first-class military equipment,意譯并沒有錯,但在內涵、力度和韻味上就遠沒有原文生動形象,表達起來枯燥乏味。武裝到牙齒是一個漢語習語,英文里恰好也有一個習語be armed to the teeth,含義相同,韻味不減。

  5. to find ways to improve the quality

  解析:本題考查不定式作后置定語。discussion是后置定語修飾的中心詞。目的是......可以用in order to,so as to,to來表示。不定式作后置定語從句都可以轉換成:...whose purpose is to...的結構,如:They are having a discussion whose purpose is to find ways to improve the quality.

  

  漢語無主句譯成英語被動句

  漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了可用英語無主句、There be...結構或者根據情景補出語境來翻譯之外,運用被動語態來翻譯也是常用技巧。

  例1 ____________to collect the data much better.

  譯文:Computer is used

  例2 沒有能量,沒法做功。

  譯文:No work can be done without energy.

  例3 通常六點半開燈。

  譯文:The lights are usually turned on at 6:30.

  這三句都沒有講明動作的主語是誰,因此考試的時候翻譯成英語時最好的辦法是運用被動語態。

  被動語態是一個獨立的語態,而不是由主動語態轉變而來的從屬性語態。主動句與被動句的轉換是受到詞匯和結構等因素的限制的。漢譯英時不能拘泥于原結構,要擺脫原句狀態的局限,采用靈活多樣的翻譯技巧。但是,考生一定要在語態選擇中注意以下這兩點:

  第一,有一些動詞和詞組不能用于被動語態。它們是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。

  例4 __________before liberation

  譯文:This took place

  第二,下列動詞的主動語態表示被動意義,而且常與well,quite,easily,badly等副詞連用。它們是:wash,sell,read,wear,blame,ride,write等。

  例5 Glass breaks easily.

  譯文:玻璃容易被碰碎。

  例6 The car rides smoothly.

  譯文:這車走起來很穩。

  例7 The book sells well.

  譯文:這本書很暢銷。

  例8 He is to blame.

  譯文:他應該受到責備。

  例9 The pen writes well.

  譯文:這支鋼筆很好寫。

  例10 This fabric will wash.

  譯文:這種織物很耐洗。

  Exercise Eleven

  1. The professor required that ________________ by Wednesday.

  2. Though a skilled worker, _______________ last week because of the economic crisis.

  3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ .

  4. ________________when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.

  5.They are having a discussion ________________.

  1. we hand in our research report

  解析:本句意為:教授要求我們在周三前交研究報告。由require引導的that賓語從句在表示指令性含義的時候應該用虛擬語氣,即:require that sb. do sth.通常should可以省略。required用過去時態是個干擾項,如果考生沒有注意到虛擬語氣的話可能就會把需填補部分的動詞交錯譯成 handed in. 類似的動詞還有:advise,ask,beg,command,decide,decree,demand,desire,determine,insist,move,order,prefer,propose,recommend,request,require,suggest,urge,vote等。類似的形容詞有:advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting,imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary,obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 等。句末的by Wednesday表示在某個時間之前,這雖然不是本題考點,但考生應該看到by Wednesday和on Wednesday的區別。

2. he was fired by the company

  解析:本句意為:雖然是個有經驗的工人,但是由于經濟危機他上周被公司解雇了。很多同學在口語表達中容易說成though...but...,這是受了漢語母語負遷移的影響,在書面語中是絕對不允許的。讓步狀語從句though和but絕對不能同時出現在一個句子里,就像because和so一樣。解雇在英語里有很多表達:fire,dismiss,kick out,throw out,sack等。Though a skilled worker是Though he was a skilled worker的省略表達。考生還要注意分析本題的邏輯關系:前后兩個部分是轉折含義,大的轉折中又包括一個小的因果。

  3. arose from careless driving

  解析:本題考查慣用搭配。行車不慎可以翻譯成careless driving;由......造成用arise from。arise主要用于指無形的、抽象的東西的出現或產生;arise from表示由......引起,因......產生,下列搭配也可用來表達這一意思:be caused by,bring on,result in,give rise to等。考生容易將rise與arise混淆:rise通常指起身或用于事物自動升起或映入眼簾,還可以指水、價格等上漲。例如:That candidate rose to his feet to deliver his speech.

  4. Hitler was armed to the teeth

  解析:本句意為:在發動第二次世界大戰時,希特勒是武裝到牙齒的,但是沒有幾年他就被徹底打敗了。本題需要用直譯法翻譯。通過前面的講解大家已經知道,直譯法是按照原文的表層意思進行翻譯,它的好處是不僅保留了原文的內容也保留了原文的形象、比喻、民族地方色彩等。武裝到牙齒是說軍隊裝備精良,戰備充分,具有較強抵御和攻擊能力。有同學可能會意譯成Hitler prepared very well或Hitler had strong armed forces或Hitler prepared first-class military equipment,意譯并沒有錯,但在內涵、力度和韻味上就遠沒有原文生動形象,表達起來枯燥乏味。武裝到牙齒是一個漢語習語,英文里恰好也有一個習語be armed to the teeth,含義相同,韻味不減。

  5. to find ways to improve the quality

  解析:本題考查不定式作后置定語。discussion是后置定語修飾的中心詞。目的是......可以用in order to,so as to,to來表示。不定式作后置定語從句都可以轉換成:...whose purpose is to...的結構,如:They are having a discussion whose purpose is to find ways to improve the quality.

  

主站蜘蛛池模板: 气动|电动调节阀|球阀|蝶阀-自力式调节阀-上海渠工阀门管道工程有限公司 | Type-c防水母座|贴片母座|耳机接口|Type-c插座-深圳市步步精科技有限公司 | 房在线-免费房产管理系统软件-二手房中介房屋房源管理系统软件 | 南京技嘉环保科技有限公司-杀菌除臭剂|污水|垃圾|厕所|橡胶厂|化工厂|铸造厂除臭剂 | 玖容气动液压设备有限公司-气液增压缸_压力机_增压机_铆接机_增压器 | 新型游乐设备,360大摆锤游乐设备「诚信厂家」-山东方鑫游乐设备 新能源汽车电池软连接,铜铝复合膜柔性连接,电力母排-容发智能科技(无锡)有限公司 | 企业彩铃制作_移动、联通、电信集团彩铃上传开通_彩铃定制_商务彩铃管理平台-集团彩铃网 | 广州工业氧气-工业氩气-工业氮气-二氧化碳-广州市番禺区得力气体经营部 | 济南铝方通-济南铝方通价格-济南方通厂家-山东鲁方通建材有限公司 | 小程序开发公司-小程序制作-微信小程序开发-小程序定制-咏熠软件 | 驾驶人在线_专业学车门户网站 | 防堵吹扫装置-防堵风压测量装置-电动操作显示器-兴洲仪器 | J.S.Bach 圣巴赫_高端背景音乐系统_官网 | 申江储气罐厂家,储气罐批发价格,储气罐规格-上海申江压力容器有限公司(厂) | 济南展厅设计施工_数字化展厅策划设计施工公司_山东锐尚文化传播有限公司 | 焦作网 WWW.JZRB.COM| 氢氧化钾厂家直销批发-济南金昊化工有限公司 | 换网器_自动换网器_液压换网器--郑州海科熔体泵有限公司 | 扬尘在线监测系统_工地噪声扬尘检测仪_扬尘监测系统_贝塔射线扬尘监测设备「风途物联网科技」 | 工业铝型材生产厂家_铝合金型材配件批发精加工定制厂商 - 上海岐易铝业 | 粘弹体防腐胶带,聚丙烯防腐胶带-全民塑胶| 广州活动策划公司-15+年专业大型公关活动策划执行管理经验-睿阳广告 | 精密五金冲压件_深圳五金冲压厂_钣金加工厂_五金模具加工-诚瑞丰科技股份有限公司 | 自动记录数据电子台秤,记忆储存重量电子桌称,设定时间记录电子秤-昆山巨天 | 航拍_专业的无人机航拍摄影门户社区网站_航拍网 | 轻型地埋电缆故障测试仪,频响法绕组变形测试仪,静荷式卧式拉力试验机-扬州苏电 | 顶呱呱交易平台-行业领先的公司资产交易服务平台 | 污水处理设备维修_污水处理工程改造_机械格栅_过滤设备_气浮设备_刮吸泥机_污泥浓缩罐_污水处理设备_污水处理工程-北京龙泉新禹科技有限公司 | 新疆十佳旅行社_新疆旅游报价_新疆自驾跟团游-新疆中西部国际旅行社 | 钢衬四氟管道_钢衬四氟直管_聚四氟乙烯衬里管件_聚四氟乙烯衬里管道-沧州汇霖管道科技有限公司 | 艾默生变频器,艾默生ct,变频器,ct驱动器,广州艾默生变频器,供水专用变频器,风机变频器,电梯变频器,艾默生变频器代理-广州市盟雄贸易有限公司官方网站-艾默生变频器应用解决方案服务商 | 防爆大气采样器-防爆粉尘采样器-金属粉尘及其化合物采样器-首页|盐城银河科技有限公司 | 铝合金风口-玻璃钢轴流风机-玻璃钢屋顶风机-德州东润空调设备有限公司 | 儋州在线-儋州招聘找工作、找房子、找对象,儋州综合生活信息门户! | 锡膏喷印机-全自动涂覆机厂家-全自动点胶机-视觉点胶机-深圳市博明智控科技有限公司 | 知名电动蝶阀,电动球阀,气动蝶阀,气动球阀生产厂家|价格透明-【固菲阀门官网】 | 光纤测温-荧光光纤测温系统-福州华光天锐光电科技有限公司 | 头条搜索极速版下载安装免费新版,头条搜索极速版邀请码怎么填写? - 欧远全 | 超声骨密度仪-骨密度检测仪-经颅多普勒-tcd仪_南京科进实业有限公司 | WTB5光栅尺-JIE WILL磁栅尺-B60数显表-常州中崴机电科技有限公司 | 河南生物显微镜,全自动冰冻切片机-河南荣程联合科技有限公司 |