歷年四級閱讀理解逐句翻譯:(5)
二、
Someday a siranger will read your e-mail without your permission or scan the Website youve visited.
某天,有陌生人在未經許可的情況下閱讀了你的電子郵件,或者瀏覽你訪問過的網頁。
Or perhaps someone will casually glance through your credit card purchases or cell phonebills to find out your shopping preferences or calling habits.
或者某人偶然看了你的信用卡購買記錄或者手機賬單,發現了你的購物喜好和打電話習慣。
In fact, its likely some of these things have already happened to you.
實際上,類似的事情很可能已經在你身上發生過了。
Who would watch you without your permisson?
誰會在未經許可的前提下監視你?
It might be a spous, a girlfreiend, a marketing company, a boss, a cop or a criminal.
很可能是配偶,女朋友,市場公司,老板,警察或者罪犯。
Whoever it is, they will see you in a way you never intended to be seen - the 21st century equivalent of being caught naked.
無論是誰,他們都會以一種你絕對不希望的方式來觀察你,在21世紀,這無異于裸體相向。
Psychologists tell us boundaries are healthy, that its important to reveal yourself to friends, family and lovers in stages, at appropriate times.
心理學家們告訴我們有界限是健康的,在適當的時間,分階段地向朋友,家庭和愛人展現自己十分重要。
But few boundaries remain.
但現在幾乎沒有什么界限了。
The digital bread crumbs you leave everywhere make it easy for strangers to reconstruct who you are, where you are and what you like.
你留下的數據面包屑無處不在,這使得陌生人能夠輕而易舉地重構你的身份、你的所在地和你的喜好。
In some cases, a simple Google search can reveal what you think.
在某些情況下,簡單的谷歌搜索就可以揭示你所想的。
Like it or not, increasingly we live in a world where you simply cannot keep a secret.
不管你喜歡不喜歡,我們生活在一個越來越無法保守秘密的世界。
The key question is: Does that matter?
問題的關鍵是:這是否重要?
For many Americans, the answer apparently is no.
對于很多美國人而言,回答顯而易見:不重要。
When opinion polls ask Americans about privacy, most say they are concerned about losting it.
當民意調查問美國人對隱私的看法時,大部分美國人都會擔心失去隱私.
A survery found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is slipping away, and that bothers me.
一個調查發現了關于隱私的勢不可擋的悲觀情緒,有60%的受訪者說他們覺得自己的隱私正在悄悄地溜走,這讓我很困擾
But people say one thing and do another.
但人們總是言行不一。
Only a tiny fraction of Americans change any behaviors in an effort to preserve their privacy.
僅有很少一部分美國人改變他們的行為,去保護他們的隱私。
Few people turn down a discount at tollbooths to avoid using the EZ-Pass system that can track automobile movements.
很少有人會為了便面使用可以追蹤汽車形成的過路系統,而拒絕收費站的折扣。
And few turn down supermarket loyalty cards.
很少有人會決絕超市的會員卡。
Privacy economist A lessandro Acauisti has run a series of tests that reveal people will surrender personal information like Socail Security numbers just to get their hands on a pitiful 50-cents-off coupon。
隱私經濟學家亞歷山德羅-阿奎斯迪曾進行過一系列的研究,其結果顯示,人們會為了得到可憐的50美分的優惠券而獻出他們的個人信息,如社會保障號。
But privacy does matter - at least sometimes.
但是隱私真的很重要---至少某些時候很重要。
Its like health: When you have it, you dont notice it. Only when its gone do you wish youd done more to protect it.
正如健康一樣,當你擁有的時候,并不會注意到。只有當失去了,才會后悔當初沒有為保護它而做些什么。
二、
Someday a siranger will read your e-mail without your permission or scan the Website youve visited.
某天,有陌生人在未經許可的情況下閱讀了你的電子郵件,或者瀏覽你訪問過的網頁。
Or perhaps someone will casually glance through your credit card purchases or cell phonebills to find out your shopping preferences or calling habits.
或者某人偶然看了你的信用卡購買記錄或者手機賬單,發現了你的購物喜好和打電話習慣。
In fact, its likely some of these things have already happened to you.
實際上,類似的事情很可能已經在你身上發生過了。
Who would watch you without your permisson?
誰會在未經許可的前提下監視你?
It might be a spous, a girlfreiend, a marketing company, a boss, a cop or a criminal.
很可能是配偶,女朋友,市場公司,老板,警察或者罪犯。
Whoever it is, they will see you in a way you never intended to be seen - the 21st century equivalent of being caught naked.
無論是誰,他們都會以一種你絕對不希望的方式來觀察你,在21世紀,這無異于裸體相向。
Psychologists tell us boundaries are healthy, that its important to reveal yourself to friends, family and lovers in stages, at appropriate times.
心理學家們告訴我們有界限是健康的,在適當的時間,分階段地向朋友,家庭和愛人展現自己十分重要。
But few boundaries remain.
但現在幾乎沒有什么界限了。
The digital bread crumbs you leave everywhere make it easy for strangers to reconstruct who you are, where you are and what you like.
你留下的數據面包屑無處不在,這使得陌生人能夠輕而易舉地重構你的身份、你的所在地和你的喜好。
In some cases, a simple Google search can reveal what you think.
在某些情況下,簡單的谷歌搜索就可以揭示你所想的。
Like it or not, increasingly we live in a world where you simply cannot keep a secret.
不管你喜歡不喜歡,我們生活在一個越來越無法保守秘密的世界。
The key question is: Does that matter?
問題的關鍵是:這是否重要?
For many Americans, the answer apparently is no.
對于很多美國人而言,回答顯而易見:不重要。
When opinion polls ask Americans about privacy, most say they are concerned about losting it.
當民意調查問美國人對隱私的看法時,大部分美國人都會擔心失去隱私.
A survery found an overwhelming pessimism about privacy, with 60 percent of respondents saying they feel their privacy is slipping away, and that bothers me.
一個調查發現了關于隱私的勢不可擋的悲觀情緒,有60%的受訪者說他們覺得自己的隱私正在悄悄地溜走,這讓我很困擾
But people say one thing and do another.
但人們總是言行不一。
Only a tiny fraction of Americans change any behaviors in an effort to preserve their privacy.
僅有很少一部分美國人改變他們的行為,去保護他們的隱私。
Few people turn down a discount at tollbooths to avoid using the EZ-Pass system that can track automobile movements.
很少有人會為了便面使用可以追蹤汽車形成的過路系統,而拒絕收費站的折扣。
And few turn down supermarket loyalty cards.
很少有人會決絕超市的會員卡。
Privacy economist A lessandro Acauisti has run a series of tests that reveal people will surrender personal information like Socail Security numbers just to get their hands on a pitiful 50-cents-off coupon。
隱私經濟學家亞歷山德羅-阿奎斯迪曾進行過一系列的研究,其結果顯示,人們會為了得到可憐的50美分的優惠券而獻出他們的個人信息,如社會保障號。
But privacy does matter - at least sometimes.
但是隱私真的很重要---至少某些時候很重要。
Its like health: When you have it, you dont notice it. Only when its gone do you wish youd done more to protect it.
正如健康一樣,當你擁有的時候,并不會注意到。只有當失去了,才會后悔當初沒有為保護它而做些什么。