英語四級閱讀難句解析五
Meawhile, most children are vulnerable to the enormous influence exerted by grandchildless parents aiming to persuade their kids to produce children. (06.1 Passage 1)
主干:...most children are vulnerable (to)
本句是個簡單句,謂語部分用了be vulnerable to...短語,to 是介詞,后接名詞influence作賓語。exerted是過去分詞,作influence的后置定語;aiming是現在分詞,作parents的后置定語。exert influence施加影響。
譯文:同時,在他們父母的巨大影響下,絕大部分的子女很容易被說服生育孩子。
This isnt the stuff of gloomy philosophical contemplations, but a fact of Europes new economic landscape, embraced by sociologists, real-estate developers and ad executives alike. (05. 6 Passage 1)
主干:This isnt the stuff..., but a fact...
not...but...連接兩個并列的名詞詞組,在句中作表語。兩個詞組都有相應的修飾成分,修飾stuff的是of介詞短語;修飾fact的既有of介詞短語,還有過去分詞短語embraced...。
譯文:這并不是悲觀的哲學沉思的東西,而是社會學家、房地產開發商和廣告主管都欣然接受的歐洲新的經濟現象中的一個事實。
》》點擊查看英語四級閱讀難句解析匯總
Meawhile, most children are vulnerable to the enormous influence exerted by grandchildless parents aiming to persuade their kids to produce children. (06.1 Passage 1)
主干:...most children are vulnerable (to)
本句是個簡單句,謂語部分用了be vulnerable to...短語,to 是介詞,后接名詞influence作賓語。exerted是過去分詞,作influence的后置定語;aiming是現在分詞,作parents的后置定語。exert influence施加影響。
譯文:同時,在他們父母的巨大影響下,絕大部分的子女很容易被說服生育孩子。
This isnt the stuff of gloomy philosophical contemplations, but a fact of Europes new economic landscape, embraced by sociologists, real-estate developers and ad executives alike. (05. 6 Passage 1)
主干:This isnt the stuff..., but a fact...
not...but...連接兩個并列的名詞詞組,在句中作表語。兩個詞組都有相應的修飾成分,修飾stuff的是of介詞短語;修飾fact的既有of介詞短語,還有過去分詞短語embraced...。
譯文:這并不是悲觀的哲學沉思的東西,而是社會學家、房地產開發商和廣告主管都欣然接受的歐洲新的經濟現象中的一個事實。
》》點擊查看英語四級閱讀難句解析匯總