语料库-提供经典范文,文案句子,常用文书,您的写作得力助手

2023考研英語閱讀待重頭收拾舊山河

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀待重頭收拾舊山河

  Waiting for the earth to open

  待重頭收拾舊山河

  HOURS after an earthquake struck Americas east coast on August 23rd, office workers werestill milling around the streets of Washington, DC and New York , nervously waiting foraftershocks. A similar watch over the economy is now under way. The earthquake that rippedthrough the American economy from 2007 to 2009 is still generating tremors. The latest maybe the strongest yet. Since late July stock markets in America and round the world havenosedived, fearful that America is falling back into recession and that Europes debt crisis willdrag down its banks.

  在美國東海岸8 月23日的地震之后數(shù)個小時,上班族們?nèi)栽谌A盛頓和紐約的街道上游蕩著,惴惴不安地等待著下次余震。美國經(jīng)濟也正出現(xiàn)類似的情況。跨經(jīng)2007年到 2009年的美國經(jīng)濟大地震破壞其經(jīng)濟體系,并不斷產(chǎn)生余震。或許,最后的才是最強的。自7月下旬美國股市和全球股市都遭受重創(chuàng),人們擔(dān)心美國經(jīng)濟衰退,同時也害怕歐洲的債務(wù)危機拖垮銀行。

  Americas economy is certainly weak. It grew at an annualised rate of just 0.4% in the firstquarter and 1.3% in the second. Future revisions may push both numbers into negativeterritory: the economy would have already double-dipped.

  美國經(jīng)濟確實已經(jīng)很衰弱了。第一季度的經(jīng)濟增長只有0.4%,而第二季度則為1.3%。以后的計算修正或許會讓這兩個數(shù)字變?yōu)樨?fù)值:美國經(jīng)濟已經(jīng)出現(xiàn)二次探底。

  Much of that weakness may be traced to the run-up in oil prices that followed the Libyanuprising and to the Japanese earthquake and tsunami, which disrupted supply chains. Asboth shocks receded, economic activity turned up. An index of economic reports compiled bythe Federal Reserve Bank of Chicago suggests that the economy grew in July ,though it may since have flagged again.

  經(jīng)濟的虛弱之處大部分應(yīng)歸咎于原油價格的急劇增長,這是因為在利比亞起義和日本地震海嘯之后,原油的供應(yīng)鏈遭到了破壞。在這兩大沖擊都有所減弱后,經(jīng)濟活動得到了喘息之機。在芝加哥聯(lián)邦儲備銀行編纂的一份經(jīng)濟報告指數(shù)顯示,美國經(jīng)濟在7月份產(chǎn)生正增長,雖然它后來可能會再次陷入低迷。

  Economists have long speculated that weak growthof this sort is like an aircrafts stall speed, belowwhich it risks falling out of the sky. A paper byJeremy Nalewaik of the Federal Reserve has foundthat since 1978, whenever the economy has grownless than 1% in a given quarter, a recession hassoon followed half to two-thirds of the time. .

  經(jīng)濟學(xué)家們推測,這種類型的弱勢增長就好像飛機的失速速度,一旦低于這個臨界點,那么就有可能從空中墜落。美聯(lián)儲的Jeremy Nalewaik撰文寫道,自1978年以來,無論何時只要某季度的經(jīng)濟增長率低于1%,那么很快地,在其后的一半或者三分之二的時間里就會處于衰退之中。

  That is not as helpful as it sounds. Aircraft flying slowly do sometimes crash but, more often,they land. Slow-growing economies that fall into recession are typically pushed, as some shockforces a pre-existing imbalance to tip them over.

  這并非像聽起來那樣有效。飛機飛的過慢時或許會墜毀,但更多的時候它們可以選擇著陸。而陷入不景氣的緩慢經(jīng)濟卻往往處于困境之中,因為某些打擊使得已失衡的部分傾覆整個經(jīng)濟體系。

  Such imbalances are hard to find now in America. Housing, cars and business inventories, thethree most volatile components of GDP, usually accelerate the contraction that bringsrecession. None looks especially stretched. Quite the opposite: house-construction has neverclimbed off the bottom, and now makes up just 2.4% of GDP, less than half its historicalaverage . Mike Gorman, a builder in northern Virginia, says that his business hascollapsed over the past three years. We went from 40 employees to one part-timer. Werebuilding just a house or two here or there. Its been really, really quiet. Car production hasrebounded, but to a level well below its typical share of GDP. The ratio of business inventoriesto sales, which soared during the recession, is now back to normal.

  這樣的不安定因素在美國已經(jīng)很難找到。住房,汽車和商業(yè)庫存,這國內(nèi)生產(chǎn)總值的三大最不穩(wěn)定成分,通常會加速導(dǎo)致衰退的通貨緊縮。沒有哪家能脫身事外。恰恰相反:住房建設(shè)從未脫離底部進入上升,并且現(xiàn)在僅占GDP的2.4%,低于歷史平均水平的一半。 Mike Gorman,北弗吉尼亞州的一個建造商,說道他的生意在過去的三年里遭受重挫。我們原來有40名雇員,而現(xiàn)在只有一個兼職人員。我們只是零散地蓋了一兩棟房子。這真的,真的太蕭條了。汽車產(chǎn)量業(yè)已回升,但只是處于GDP的通常份額標(biāo)準(zhǔn)之下。商業(yè)存貨銷售比在經(jīng)濟衰退期間飆升,而現(xiàn)在也已經(jīng)回跌到正常水平。

  The shock that pushes the economy over the edge often originates in financial markets.Although stock prices have plummeted, credit is relatively easy to come by. Spreads oncorporate bonds are normal, short-term interest rates are deeply negative when adjusted forinflation, and the Feds latest survey has found banks more anxious to lend, the exactopposite of lending conditions in the run-up to recession, notes Kevin Logan of HSBC.

  將經(jīng)濟推向懸崖邊緣的沖擊通常來源于金融市場。雖然股市一路暴跌,貸款卻唾手可得。公司債券的信貸利差維持正常,而短期利率再算上通脹率影響后變?yōu)樨?fù)值,而美聯(lián)儲最近調(diào)查表明銀行更加急于放貸,和衰退前夕的放貸環(huán)境恰恰相反,匯豐銀行的Kevin Logan隨手記道。

  Although the absence of obvious imbalances or financial strains does not eliminate the risk ofrecession in America, it does militate against a long, deep downturn. Indeed, it may be hard formost people to distinguish a shallow recession from lacklustre growth.

  盡管缺少明顯的經(jīng)濟不平衡和資金緊張的跡象,這也并不能消除美國會爆發(fā)經(jīng)濟衰退的風(fēng)險,但是,這的確會對防止美國進入持久的大幅度的經(jīng)濟下滑產(chǎn)生影響。事實上,對于大多數(shù)人們來說,區(qū)分平淡無奇的增長和不明顯的衰退是很困難的。

  

  Waiting for the earth to open

  待重頭收拾舊山河

  HOURS after an earthquake struck Americas east coast on August 23rd, office workers werestill milling around the streets of Washington, DC and New York , nervously waiting foraftershocks. A similar watch over the economy is now under way. The earthquake that rippedthrough the American economy from 2007 to 2009 is still generating tremors. The latest maybe the strongest yet. Since late July stock markets in America and round the world havenosedived, fearful that America is falling back into recession and that Europes debt crisis willdrag down its banks.

  在美國東海岸8 月23日的地震之后數(shù)個小時,上班族們?nèi)栽谌A盛頓和紐約的街道上游蕩著,惴惴不安地等待著下次余震。美國經(jīng)濟也正出現(xiàn)類似的情況。跨經(jīng)2007年到 2009年的美國經(jīng)濟大地震破壞其經(jīng)濟體系,并不斷產(chǎn)生余震。或許,最后的才是最強的。自7月下旬美國股市和全球股市都遭受重創(chuàng),人們擔(dān)心美國經(jīng)濟衰退,同時也害怕歐洲的債務(wù)危機拖垮銀行。

  Americas economy is certainly weak. It grew at an annualised rate of just 0.4% in the firstquarter and 1.3% in the second. Future revisions may push both numbers into negativeterritory: the economy would have already double-dipped.

  美國經(jīng)濟確實已經(jīng)很衰弱了。第一季度的經(jīng)濟增長只有0.4%,而第二季度則為1.3%。以后的計算修正或許會讓這兩個數(shù)字變?yōu)樨?fù)值:美國經(jīng)濟已經(jīng)出現(xiàn)二次探底。

  Much of that weakness may be traced to the run-up in oil prices that followed the Libyanuprising and to the Japanese earthquake and tsunami, which disrupted supply chains. Asboth shocks receded, economic activity turned up. An index of economic reports compiled bythe Federal Reserve Bank of Chicago suggests that the economy grew in July ,though it may since have flagged again.

  經(jīng)濟的虛弱之處大部分應(yīng)歸咎于原油價格的急劇增長,這是因為在利比亞起義和日本地震海嘯之后,原油的供應(yīng)鏈遭到了破壞。在這兩大沖擊都有所減弱后,經(jīng)濟活動得到了喘息之機。在芝加哥聯(lián)邦儲備銀行編纂的一份經(jīng)濟報告指數(shù)顯示,美國經(jīng)濟在7月份產(chǎn)生正增長,雖然它后來可能會再次陷入低迷。

  Economists have long speculated that weak growthof this sort is like an aircrafts stall speed, belowwhich it risks falling out of the sky. A paper byJeremy Nalewaik of the Federal Reserve has foundthat since 1978, whenever the economy has grownless than 1% in a given quarter, a recession hassoon followed half to two-thirds of the time. .

  經(jīng)濟學(xué)家們推測,這種類型的弱勢增長就好像飛機的失速速度,一旦低于這個臨界點,那么就有可能從空中墜落。美聯(lián)儲的Jeremy Nalewaik撰文寫道,自1978年以來,無論何時只要某季度的經(jīng)濟增長率低于1%,那么很快地,在其后的一半或者三分之二的時間里就會處于衰退之中。

  That is not as helpful as it sounds. Aircraft flying slowly do sometimes crash but, more often,they land. Slow-growing economies that fall into recession are typically pushed, as some shockforces a pre-existing imbalance to tip them over.

  這并非像聽起來那樣有效。飛機飛的過慢時或許會墜毀,但更多的時候它們可以選擇著陸。而陷入不景氣的緩慢經(jīng)濟卻往往處于困境之中,因為某些打擊使得已失衡的部分傾覆整個經(jīng)濟體系。

  Such imbalances are hard to find now in America. Housing, cars and business inventories, thethree most volatile components of GDP, usually accelerate the contraction that bringsrecession. None looks especially stretched. Quite the opposite: house-construction has neverclimbed off the bottom, and now makes up just 2.4% of GDP, less than half its historicalaverage . Mike Gorman, a builder in northern Virginia, says that his business hascollapsed over the past three years. We went from 40 employees to one part-timer. Werebuilding just a house or two here or there. Its been really, really quiet. Car production hasrebounded, but to a level well below its typical share of GDP. The ratio of business inventoriesto sales, which soared during the recession, is now back to normal.

  這樣的不安定因素在美國已經(jīng)很難找到。住房,汽車和商業(yè)庫存,這國內(nèi)生產(chǎn)總值的三大最不穩(wěn)定成分,通常會加速導(dǎo)致衰退的通貨緊縮。沒有哪家能脫身事外。恰恰相反:住房建設(shè)從未脫離底部進入上升,并且現(xiàn)在僅占GDP的2.4%,低于歷史平均水平的一半。 Mike Gorman,北弗吉尼亞州的一個建造商,說道他的生意在過去的三年里遭受重挫。我們原來有40名雇員,而現(xiàn)在只有一個兼職人員。我們只是零散地蓋了一兩棟房子。這真的,真的太蕭條了。汽車產(chǎn)量業(yè)已回升,但只是處于GDP的通常份額標(biāo)準(zhǔn)之下。商業(yè)存貨銷售比在經(jīng)濟衰退期間飆升,而現(xiàn)在也已經(jīng)回跌到正常水平。

  The shock that pushes the economy over the edge often originates in financial markets.Although stock prices have plummeted, credit is relatively easy to come by. Spreads oncorporate bonds are normal, short-term interest rates are deeply negative when adjusted forinflation, and the Feds latest survey has found banks more anxious to lend, the exactopposite of lending conditions in the run-up to recession, notes Kevin Logan of HSBC.

  將經(jīng)濟推向懸崖邊緣的沖擊通常來源于金融市場。雖然股市一路暴跌,貸款卻唾手可得。公司債券的信貸利差維持正常,而短期利率再算上通脹率影響后變?yōu)樨?fù)值,而美聯(lián)儲最近調(diào)查表明銀行更加急于放貸,和衰退前夕的放貸環(huán)境恰恰相反,匯豐銀行的Kevin Logan隨手記道。

  Although the absence of obvious imbalances or financial strains does not eliminate the risk ofrecession in America, it does militate against a long, deep downturn. Indeed, it may be hard formost people to distinguish a shallow recession from lacklustre growth.

  盡管缺少明顯的經(jīng)濟不平衡和資金緊張的跡象,這也并不能消除美國會爆發(fā)經(jīng)濟衰退的風(fēng)險,但是,這的確會對防止美國進入持久的大幅度的經(jīng)濟下滑產(chǎn)生影響。事實上,對于大多數(shù)人們來說,區(qū)分平淡無奇的增長和不明顯的衰退是很困難的。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 色谱柱-淋洗液罐-巴罗克试剂槽-巴氏吸管-5ml样品瓶-SBS液氮冻存管-上海希言科学仪器有限公司 | 氧化铝球_高铝球_氧化铝研磨球-淄博誉洁陶瓷新材料有限公司 | 执业药师报名时间,报考条件,考试时间-首页入口 | 派克防爆伺服电机品牌|国产防爆伺服电机|高低温伺服电机|杭州摩森机电科技有限公司 | 大立教育官网-一级建造师培训-二级建造师培训-造价工程师-安全工程师-监理工程师考试培训 | 硫化罐-电加热蒸汽硫化罐生产厂家-山东鑫泰鑫智能装备有限公司 | 圈酒招商网【jiushuitv.com】_酒水招商_代理_加盟平台 | 东莞市超赞电子科技有限公司 全系列直插/贴片铝电解电容,电解电容,电容器 | 玉米深加工设备-玉米深加工机械-新型玉米工机械生产厂家-河南粮院机械制造有限公司 | 高铝轻质保温砖_刚玉莫来石砖厂家_轻质耐火砖价格 | 档案密集架,移动密集架,手摇式密集架,吉林档案密集架-厂家直销★价格公道★质量保证 | 健身器材-健身器材厂家专卖-上海七诚健身器材有限公司 | 气力输送设备_料封泵_仓泵_散装机_气化板_压力释放阀-河南锐驰机械设备有限公司 | 密封圈_泛塞封_格莱圈-[东莞市国昊密封圈科技有限公司]专注密封圈定制生产厂家 | 武汉高低温试验机-现货恒温恒湿试验箱-高低温湿热交变箱价格-湖北高天试验设备 | 模具硅橡胶,人体硅胶,移印硅胶浆厂家-宏图硅胶科技 | 贴片电容代理-三星电容-村田电容-风华电容-国巨电容-深圳市昂洋科技有限公司 | 雾度仪_雾度计_透光率雾度仪价格-三恩时(3nh)光电雾度仪厂家 | 高速龙门架厂家_监控杆_多功能灯杆_信号灯杆_锂电池太阳能路灯-鑫世源照明 | 铝扣板-铝方通-铝格栅-铝条扣板-铝单板幕墙-佳得利吊顶天花厂家 elisa试剂盒价格-酶联免疫试剂盒-猪elisa试剂盒-上海恒远生物科技有限公司 | 北京成考网-北京成人高考网 | 浙江寺庙设计-杭州寺院设计-宁波寺庙规划_汉匠 | 会议会展活动拍摄_年会庆典演出跟拍_摄影摄像直播-艾木传媒 | 工业洗衣机_工业洗涤设备_上海力净工业洗衣机厂家-洗涤设备首页 bkzzy在职研究生网 - 在职研究生招生信息咨询平台 | 无线讲解器-导游讲解器-自助讲解器-分区讲解系统 品牌生产厂家[鹰米讲解-合肥市徽马信息科技有限公司] | 砍排机-锯骨机-冻肉切丁机-熟肉切片机-预制菜生产线一站式服务厂商 - 广州市祥九瑞盈机械设备有限公司 | 影合社-影视人的内容合作平台| 传动滚筒_厂家-淄博海恒机械制造厂| 合肥通道闸-安徽车牌识别-人脸识别系统厂家-安徽熵控智能技术有限公司 | 混合反应量热仪-高温高压量热仪-微机差热分析仪DTA|凯璞百科 | 高温热泵烘干机,高温烘干热泵,热水设备机组_正旭热泵 | 合肥触摸一体机_触摸查询机厂家_合肥拼接屏-安徽迅博智能科技 | 碎石机设备-欧版反击破-欧版颚式破碎机(站)厂家_山东奥凯诺机械 高低温试验箱-模拟高低温试验箱订制-北京普桑达仪器科技有限公司【官网】 | PE一体化污水处理设备_地埋式生活污水净化槽定制厂家-岩康塑业 | 同步带轮_同步带_同步轮_iHF合发齿轮厂家-深圳市合发齿轮机械有限公司 | 欧美日韩国产一区二区三区不_久久久久国产精品无码不卡_亚洲欧洲美洲无码精品AV_精品一区美女视频_日韩黄色性爱一级视频_日本五十路人妻斩_国产99视频免费精品是看4_亚洲中文字幕无码一二三四区_国产小萍萍挤奶喷奶水_亚洲另类精品无码在线一区 | 防水试验机_防水测试设备_防水试验装置_淋雨试验箱-广州岳信试验设备有限公司 | 档案密集架,移动密集架,手摇式密集架,吉林档案密集架-厂家直销★价格公道★质量保证 | 英语词典_成语词典_日语词典_法语词典_在线词典网 | 滑石粉,滑石粉厂家,超细滑石粉-莱州圣凯滑石有限公司 | 光泽度计_测量显微镜_苏州压力仪_苏州扭力板手维修-苏州日升精密仪器有限公司 |