语料库-提供经典范文,文案句子,常用文书,您的写作得力助手

2023考研英語閱讀衰退與創(chuàng)業(yè)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀衰退與創(chuàng)業(yè)

  Downturn, start up -The effects of recessions onentrepreneurs and managers run deep

  衰退與創(chuàng)業(yè) 經(jīng)濟衰退對企業(yè)家和經(jīng)理人的影響在加劇

  THE list of famous companies founded duringeconomic downturns is long and varied. It includesGeneral Motors, AT T, Disney and MTV, allfounded during recessions. A 2009 study found thatover half of Fortune 500 companies got their startduring a downturn or a bear market. A recession, itseems, may not be an entirely bad time to start acompany. Indeed, busts cast a longer shadow on the business landscapethan is commonly realised, because they influence both the rate of business formation andhow existing firms are run.

  在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)辦的知名企業(yè)數(shù)量很多,且各式各樣的行業(yè)都有。通用汽車、美國電話電報公司、迪士尼和音樂電視等都是在經(jīng)濟衰退時創(chuàng)建的。2009年有研究發(fā)現(xiàn),超過一半的財富500強公司都是在衰退或熊市期間創(chuàng)設(shè)的。經(jīng)濟衰退時期,看起來并非完全不適合創(chuàng)設(shè)新公司。事實上,蕭條對經(jīng)濟的商業(yè)環(huán)境的影響遠(yuǎn)比一般人意識到的要深遠(yuǎn),因為它們既影響新企業(yè)的設(shè)立速度又影響現(xiàn)有企業(yè)的運營狀況。

  Some argue that recessions speed up the process of productive economic churnwhatJoseph Schumpeter called creative destruction. The destruction part is easy to see:downturns kill businesses, leaving boarded-up windows on the high street as theirgravestones. But recessions may also spur the creation of new businesses.

  有些人認(rèn)為,經(jīng)濟衰退可以加快經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的調(diào)整進程約瑟夫熊彼特稱這為創(chuàng)造性破壞。破壞那部分很容易理解:經(jīng)濟衰退讓企業(yè)倒閉,大街上剩下的那些用木板釘牢的窗戶就如同他們的墓碑。然而,經(jīng)濟衰退也可能刺激新行業(yè)的誕生。

  When people suddenly have less money to spend, clever entrepreneurs may see anopportunity to set up businesses that give them what they want more cheaply orefficiently. Downturns may also swell the ranks of potential firm creators, because manywho might otherwise have sought a stable salary will reinvent themselves as entrepreneurs.A recent study by Robert Fairlie of the University of California, Santa Cruz found that theproportion of Americans who start a new business each month is on average about half ashigh again in metropolitan areas where unemployment is in double digits as in thosewhere it is under 2%.

  當(dāng)人們的可支配的收入突然減少,敏銳的企業(yè)家可能抓住這個機會去興辦企業(yè),生產(chǎn)他們需要的更便宜且更有效的商品。經(jīng)濟衰退也可能擴大潛在創(chuàng)業(yè)者的規(guī)模,因為很多原本要尋找一個穩(wěn)定的工作的人,將會重塑自己為企業(yè)家。圣克魯茲的加利福尼亞大學(xué)的羅伯特費爾利最近的一項研究發(fā)現(xiàn),在失業(yè)率高達(dá)兩位數(shù)的大城市,美國人的月均創(chuàng)業(yè)比率大約兩倍于那些失業(yè)率在2%以下的地區(qū)。

  A recession is a difficult time to start a company, of course. Credit is scarce. Would-beentrepreneurs are further handicapped by falling asset prices, since they might want to usetheir homes as collateral for a start-up loan. Whether downturns on balance help or hurtentrepreneurs depends therefore on the relative strength of these opposing sets of forces.

  當(dāng)然,在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)業(yè)總是相當(dāng)艱難的。信用稀缺,且不斷下降的資產(chǎn)價格更成為未來的企業(yè)家們創(chuàng)業(yè)的進一步障礙,因此他們可能以房屋為抵押,從而獲得啟動資金。因此,資產(chǎn)負(fù)債表的惡化對企業(yè)家是有利還是有害,取決于他們的相對資本實力。

  Mr Fairlie finds evidence that the spur to enterprise during the most recent recession inAmerica from a drying-up of other employment opportunities outweighed the drag onbusiness formation from a collapsing housing market. That said, a shrinking economy alsomakes it hard for young firms to take root and grow. A study commissioned by the KaufmannFoundation, an organisation devoted to entrepreneurs, suggests that young companies,typically responsible for the bulk of US job creation, added only 2.3m jobs in 2009, downfrom about 3m a year earlier.

  費爾利在美國最近的經(jīng)濟衰退中發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,其他就業(yè)機會的枯竭對創(chuàng)業(yè)的刺激超過了崩潰的房地產(chǎn)市場的阻礙。也就是說,經(jīng)濟萎縮也使得年輕企業(yè)難以扎根和成長。考夫曼基金會資助的一項研究表明,美國大多數(shù)就業(yè)機會的增加要歸功于新企業(yè),在2009年僅增加了230萬就業(yè),而在去年這數(shù)字是300萬左右。

  Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business. The vast majority ofpeople who reach working age during a downturn still look for a job. But research alsosuggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses. JohnGraham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager,have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companieswith lower debt levels . Ina new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technologyshow that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times,when money was tight and customers harder to find, are systematically different from thoserun by managers whose formative experiences date back to expansionary times, whencredit and optimism were in ample supply.

  艱難的日子并非突然促使每個人去創(chuàng)業(yè)。在衰退時期,絕大多數(shù)處于工作年齡的人仍然會去尋找工作。但是有研究表明,衰退對管理層管理企業(yè)的方式有著持續(xù)的影響。杜克大學(xué)的約翰葛拉漢和太平洋投資管理公司的債券經(jīng)理 Krishnamoorthy Narasimhan發(fā)現(xiàn)蕭條期間的首席執(zhí)行官傾向于以更低的債務(wù)水平運營公司。在一項新研究中,麻省理工學(xué)院的安托瓦內(nèi)特肖爾和佐羅發(fā)現(xiàn),那些曾在黑暗時期創(chuàng)業(yè)的企業(yè)家管理多年的公司,與僅經(jīng)歷擴張時期的企業(yè)家的公司有系統(tǒng)性的差別。

  By carefully dissecting the careers of over 5,700 bosses of companies that have been on theS P 1500 list, Ms Schoar and Mr Zuo found that those who began their managementcareers during a bust were substantially more risk-averse, took on less debt and generallywere more conservative managers than the rest of the sample, even many decades later.That will strike critics of the over-leveraged company as thoroughly good news, but it is hardto say whether this effect is entirely benign.

  通過詳細(xì)分析那些公司曾入標(biāo)普1500的公司的 5700多名老板的職業(yè)生涯,肖爾女士和佐先生發(fā)現(xiàn),那些在蕭條時期開始管理生涯的人更不愿意冒險,公司的負(fù)債更少。此外,即使幾十年之后,相對于樣本中的其他老板,他們亦更保守。這對于那些指責(zé)公司過度負(fù)債的批評家來說,應(yīng)該是徹底的好消息。然而,很難判斷這樣的效應(yīng)是否是完全良性的。

  Bosses whose careers began in a recession also tend to be so concerned about cost-effectiveness that the companies they go on to run spend less on research and development.They may thus be too conservative: firms with bosses whose professional baptism camein a weak economy have lower returns on assets than those run by other managers.

  那些在衰退時期開始管理者生涯的人,傾向于過多地關(guān)注企業(yè)的成本效益,以致他們研發(fā)的投入較少。他們也可能因此變得過于保守:對于那些職業(yè)生涯受過經(jīng)濟低迷的嚴(yán)峻考驗的老板,他們的企業(yè)的資產(chǎn)回報率相比其他老板的要低。

  Why should this be? One plausible explanation is that recessions affect the way peopletake decisions. Management styles are surely in part the result of the kinds of problems aperson has had to grapple with. Even a risk-lover may end up taking more conservativefinancial decisions in a weak economy. If these decisions serve him well in lean times, thenhe may conclude that fiscal prudence is a stance worth sticking with in years of plenty.

  這是為什么呢?一個合理的解釋是經(jīng)濟衰退影響人們的決策方式。企業(yè)家的管理風(fēng)格在一定程度上取決于他們過去所應(yīng)對的各種難題。即使一個風(fēng)險愛好者也可能在經(jīng)濟不景氣的時候最終選擇保守的融資決策。如果那些決策在拮據(jù)時期給他帶來了好處,那么他可能得出這樣的結(jié)論,即使在經(jīng)濟繁榮的時候,審慎的投融資仍是值得我們持續(xù)堅持的立場。

  Downturns also funnel people into different jobs from those they might otherwise haveentered. A 2008 study by Paul Oyer of Stanford University found that Stanford MBAsdisproportionately shunned Wall Street during a bear market. This may seem unsurprisingwho wants a job in finance when the market is tanking? But there are reasons to believethat these choices make a difference well into the future. Those who begin their careers in abust are less footloose than their boom-time equivalents. Ms Schoar and Mr Zuo find thatthe average recession-scarred chief executive is more likely to have risen through the ranksof a firm than the norm, and is less likely to have switched employers or jumped from oneindustry to another.

  若不存在經(jīng)濟下滑,人們可能會選擇不同的工作。2008年,斯坦福大學(xué)的保羅奧耶研究發(fā)現(xiàn),斯坦福的工商管理碩士在熊市時都或多或少地避免在華爾街就業(yè)。這看起來不足為奇在股市大滑坡之際,又有誰愿意在金融領(lǐng)域工作呢?但是我們有理由相信,這些選擇的影響將會波及未來。相比那些在經(jīng)濟繁榮期間開始工作的同行,在蕭條期間開創(chuàng)職業(yè)生涯的人顯得更穩(wěn)定。肖爾女士和 佐先生發(fā)現(xiàn)一般經(jīng)歷過經(jīng)濟衰退的首席執(zhí)行官有更大的可能是從公司的底層一步步爬上來的,也不大可能跳槽或變換所從事的行業(yè)。

  The pool of candidates for top jobs in a particular industry reflects the choices that peoplemake early on in their working lives. Yet these choices are the result not only of managerspreferences and abilities, as you might expect, but also of the economic circumstances thatprevailed at the time they began working. Whether they were set up during a boom or abust, todays firms are deeply affected by the economic fluctuations of the past.

  某一特定行業(yè)最高職位可供選擇的人才反映了他們在工作初期所做的選擇。然而,這些選擇不僅僅依賴經(jīng)理的偏好和工作能力,正如你所預(yù)料的,也取決于他們開始工作時所處的經(jīng)濟環(huán)境。不管企業(yè)是在衰退又或者在繁榮時期創(chuàng)設(shè)的,現(xiàn)在的企業(yè)都深受過去經(jīng)濟波動的影響。

  

  Downturn, start up -The effects of recessions onentrepreneurs and managers run deep

  衰退與創(chuàng)業(yè) 經(jīng)濟衰退對企業(yè)家和經(jīng)理人的影響在加劇

  THE list of famous companies founded duringeconomic downturns is long and varied. It includesGeneral Motors, AT T, Disney and MTV, allfounded during recessions. A 2009 study found thatover half of Fortune 500 companies got their startduring a downturn or a bear market. A recession, itseems, may not be an entirely bad time to start acompany. Indeed, busts cast a longer shadow on the business landscapethan is commonly realised, because they influence both the rate of business formation andhow existing firms are run.

  在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)辦的知名企業(yè)數(shù)量很多,且各式各樣的行業(yè)都有。通用汽車、美國電話電報公司、迪士尼和音樂電視等都是在經(jīng)濟衰退時創(chuàng)建的。2009年有研究發(fā)現(xiàn),超過一半的財富500強公司都是在衰退或熊市期間創(chuàng)設(shè)的。經(jīng)濟衰退時期,看起來并非完全不適合創(chuàng)設(shè)新公司。事實上,蕭條對經(jīng)濟的商業(yè)環(huán)境的影響遠(yuǎn)比一般人意識到的要深遠(yuǎn),因為它們既影響新企業(yè)的設(shè)立速度又影響現(xiàn)有企業(yè)的運營狀況。

  Some argue that recessions speed up the process of productive economic churnwhatJoseph Schumpeter called creative destruction. The destruction part is easy to see:downturns kill businesses, leaving boarded-up windows on the high street as theirgravestones. But recessions may also spur the creation of new businesses.

  有些人認(rèn)為,經(jīng)濟衰退可以加快經(jīng)濟結(jié)構(gòu)的調(diào)整進程約瑟夫熊彼特稱這為創(chuàng)造性破壞。破壞那部分很容易理解:經(jīng)濟衰退讓企業(yè)倒閉,大街上剩下的那些用木板釘牢的窗戶就如同他們的墓碑。然而,經(jīng)濟衰退也可能刺激新行業(yè)的誕生。

  When people suddenly have less money to spend, clever entrepreneurs may see anopportunity to set up businesses that give them what they want more cheaply orefficiently. Downturns may also swell the ranks of potential firm creators, because manywho might otherwise have sought a stable salary will reinvent themselves as entrepreneurs.A recent study by Robert Fairlie of the University of California, Santa Cruz found that theproportion of Americans who start a new business each month is on average about half ashigh again in metropolitan areas where unemployment is in double digits as in thosewhere it is under 2%.

  當(dāng)人們的可支配的收入突然減少,敏銳的企業(yè)家可能抓住這個機會去興辦企業(yè),生產(chǎn)他們需要的更便宜且更有效的商品。經(jīng)濟衰退也可能擴大潛在創(chuàng)業(yè)者的規(guī)模,因為很多原本要尋找一個穩(wěn)定的工作的人,將會重塑自己為企業(yè)家。圣克魯茲的加利福尼亞大學(xué)的羅伯特費爾利最近的一項研究發(fā)現(xiàn),在失業(yè)率高達(dá)兩位數(shù)的大城市,美國人的月均創(chuàng)業(yè)比率大約兩倍于那些失業(yè)率在2%以下的地區(qū)。

  A recession is a difficult time to start a company, of course. Credit is scarce. Would-beentrepreneurs are further handicapped by falling asset prices, since they might want to usetheir homes as collateral for a start-up loan. Whether downturns on balance help or hurtentrepreneurs depends therefore on the relative strength of these opposing sets of forces.

  當(dāng)然,在經(jīng)濟衰退期間創(chuàng)業(yè)總是相當(dāng)艱難的。信用稀缺,且不斷下降的資產(chǎn)價格更成為未來的企業(yè)家們創(chuàng)業(yè)的進一步障礙,因此他們可能以房屋為抵押,從而獲得啟動資金。因此,資產(chǎn)負(fù)債表的惡化對企業(yè)家是有利還是有害,取決于他們的相對資本實力。

  Mr Fairlie finds evidence that the spur to enterprise during the most recent recession inAmerica from a drying-up of other employment opportunities outweighed the drag onbusiness formation from a collapsing housing market. That said, a shrinking economy alsomakes it hard for young firms to take root and grow. A study commissioned by the KaufmannFoundation, an organisation devoted to entrepreneurs, suggests that young companies,typically responsible for the bulk of US job creation, added only 2.3m jobs in 2009, downfrom about 3m a year earlier.

  費爾利在美國最近的經(jīng)濟衰退中發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,其他就業(yè)機會的枯竭對創(chuàng)業(yè)的刺激超過了崩潰的房地產(chǎn)市場的阻礙。也就是說,經(jīng)濟萎縮也使得年輕企業(yè)難以扎根和成長。考夫曼基金會資助的一項研究表明,美國大多數(shù)就業(yè)機會的增加要歸功于新企業(yè),在2009年僅增加了230萬就業(yè),而在去年這數(shù)字是300萬左右。

  Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business. The vast majority ofpeople who reach working age during a downturn still look for a job. But research alsosuggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses. JohnGraham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager,have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companieswith lower debt levels . Ina new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technologyshow that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times,when money was tight and customers harder to find, are systematically different from thoserun by managers whose formative experiences date back to expansionary times, whencredit and optimism were in ample supply.

  艱難的日子并非突然促使每個人去創(chuàng)業(yè)。在衰退時期,絕大多數(shù)處于工作年齡的人仍然會去尋找工作。但是有研究表明,衰退對管理層管理企業(yè)的方式有著持續(xù)的影響。杜克大學(xué)的約翰葛拉漢和太平洋投資管理公司的債券經(jīng)理 Krishnamoorthy Narasimhan發(fā)現(xiàn)蕭條期間的首席執(zhí)行官傾向于以更低的債務(wù)水平運營公司。在一項新研究中,麻省理工學(xué)院的安托瓦內(nèi)特肖爾和佐羅發(fā)現(xiàn),那些曾在黑暗時期創(chuàng)業(yè)的企業(yè)家管理多年的公司,與僅經(jīng)歷擴張時期的企業(yè)家的公司有系統(tǒng)性的差別。

  By carefully dissecting the careers of over 5,700 bosses of companies that have been on theS P 1500 list, Ms Schoar and Mr Zuo found that those who began their managementcareers during a bust were substantially more risk-averse, took on less debt and generallywere more conservative managers than the rest of the sample, even many decades later.That will strike critics of the over-leveraged company as thoroughly good news, but it is hardto say whether this effect is entirely benign.

  通過詳細(xì)分析那些公司曾入標(biāo)普1500的公司的 5700多名老板的職業(yè)生涯,肖爾女士和佐先生發(fā)現(xiàn),那些在蕭條時期開始管理生涯的人更不愿意冒險,公司的負(fù)債更少。此外,即使幾十年之后,相對于樣本中的其他老板,他們亦更保守。這對于那些指責(zé)公司過度負(fù)債的批評家來說,應(yīng)該是徹底的好消息。然而,很難判斷這樣的效應(yīng)是否是完全良性的。

  Bosses whose careers began in a recession also tend to be so concerned about cost-effectiveness that the companies they go on to run spend less on research and development.They may thus be too conservative: firms with bosses whose professional baptism camein a weak economy have lower returns on assets than those run by other managers.

  那些在衰退時期開始管理者生涯的人,傾向于過多地關(guān)注企業(yè)的成本效益,以致他們研發(fā)的投入較少。他們也可能因此變得過于保守:對于那些職業(yè)生涯受過經(jīng)濟低迷的嚴(yán)峻考驗的老板,他們的企業(yè)的資產(chǎn)回報率相比其他老板的要低。

  Why should this be? One plausible explanation is that recessions affect the way peopletake decisions. Management styles are surely in part the result of the kinds of problems aperson has had to grapple with. Even a risk-lover may end up taking more conservativefinancial decisions in a weak economy. If these decisions serve him well in lean times, thenhe may conclude that fiscal prudence is a stance worth sticking with in years of plenty.

  這是為什么呢?一個合理的解釋是經(jīng)濟衰退影響人們的決策方式。企業(yè)家的管理風(fēng)格在一定程度上取決于他們過去所應(yīng)對的各種難題。即使一個風(fēng)險愛好者也可能在經(jīng)濟不景氣的時候最終選擇保守的融資決策。如果那些決策在拮據(jù)時期給他帶來了好處,那么他可能得出這樣的結(jié)論,即使在經(jīng)濟繁榮的時候,審慎的投融資仍是值得我們持續(xù)堅持的立場。

  Downturns also funnel people into different jobs from those they might otherwise haveentered. A 2008 study by Paul Oyer of Stanford University found that Stanford MBAsdisproportionately shunned Wall Street during a bear market. This may seem unsurprisingwho wants a job in finance when the market is tanking? But there are reasons to believethat these choices make a difference well into the future. Those who begin their careers in abust are less footloose than their boom-time equivalents. Ms Schoar and Mr Zuo find thatthe average recession-scarred chief executive is more likely to have risen through the ranksof a firm than the norm, and is less likely to have switched employers or jumped from oneindustry to another.

  若不存在經(jīng)濟下滑,人們可能會選擇不同的工作。2008年,斯坦福大學(xué)的保羅奧耶研究發(fā)現(xiàn),斯坦福的工商管理碩士在熊市時都或多或少地避免在華爾街就業(yè)。這看起來不足為奇在股市大滑坡之際,又有誰愿意在金融領(lǐng)域工作呢?但是我們有理由相信,這些選擇的影響將會波及未來。相比那些在經(jīng)濟繁榮期間開始工作的同行,在蕭條期間開創(chuàng)職業(yè)生涯的人顯得更穩(wěn)定。肖爾女士和 佐先生發(fā)現(xiàn)一般經(jīng)歷過經(jīng)濟衰退的首席執(zhí)行官有更大的可能是從公司的底層一步步爬上來的,也不大可能跳槽或變換所從事的行業(yè)。

  The pool of candidates for top jobs in a particular industry reflects the choices that peoplemake early on in their working lives. Yet these choices are the result not only of managerspreferences and abilities, as you might expect, but also of the economic circumstances thatprevailed at the time they began working. Whether they were set up during a boom or abust, todays firms are deeply affected by the economic fluctuations of the past.

  某一特定行業(yè)最高職位可供選擇的人才反映了他們在工作初期所做的選擇。然而,這些選擇不僅僅依賴經(jīng)理的偏好和工作能力,正如你所預(yù)料的,也取決于他們開始工作時所處的經(jīng)濟環(huán)境。不管企業(yè)是在衰退又或者在繁榮時期創(chuàng)設(shè)的,現(xiàn)在的企業(yè)都深受過去經(jīng)濟波動的影響。

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 青岛代理记账_青岛李沧代理记账公司_青岛崂山代理记账一个月多少钱_青岛德辉财税事务所官网 | 食安观察网 | 浙江工业冷却塔-菱电冷却塔厂家 - 浙江菱电冷却设备有限公司 | 四川成人高考_四川成考报名网 | 中细软知识产权_专业知识产权解决方案提供商 | 老城街小面官网_正宗重庆小面加盟技术培训_特色面馆加盟|牛肉拉面|招商加盟代理费用多少钱 | 消泡剂_水处理消泡剂_切削液消泡剂_涂料消泡剂_有机硅消泡剂_广州中万新材料生产厂家 | 压力控制器,差压控制器,温度控制器,防爆压力控制器,防爆温度控制器,防爆差压控制器-常州天利智能控制股份有限公司 | 佛山市钱丰金属不锈钢蜂窝板定制厂家|不锈钢装饰线条|不锈钢屏风| 电梯装饰板|不锈钢蜂窝板不锈钢工艺板材厂家佛山市钱丰金属制品有限公司 | 振动传感器,检波器-威海广达勘探仪器有限公司 | 纯化水设备-纯水设备-超纯水设备-[大鹏水处理]纯水设备一站式服务商-东莞市大鹏水处理科技有限公司 | EPK超声波测厚仪,德国EPK测厚仪维修-上海树信仪器仪表有限公司 | 通辽信息港 - 免费发布房产、招聘、求职、二手、商铺等信息 www.tlxxg.net | 工业铝型材-铝合金电机壳-铝排-气动执行器-山东永恒能源集团有限公司 | 北京四合院出租,北京四合院出售,北京平房买卖 - 顺益兴四合院 | 包装机_厂家_价格-山东包装机有限公司 | 深圳侦探联系方式_深圳小三调查取证公司_深圳小三分离机构 | 网站优化公司_北京网站优化_抖音短视频代运营_抖音关键词seo优化排名-通则达网络 | 制氮设备_PSA制氮机_激光切割制氮机_氮气机生产厂家-苏州西斯气体设备有限公司 | 真空干燥烘箱_鼓风干燥箱 _高低温恒温恒湿试验箱_光照二氧化碳恒温培养箱-上海航佩仪器 | 大功率金属激光焊接机价格_不锈钢汽车配件|光纤自动激光焊接机设备-东莞市正信激光科技有限公司 定制奶茶纸杯_定制豆浆杯_广东纸杯厂_[绿保佳]一家专业生产纸杯碗的厂家 | sfp光模块,高速万兆光模块工厂-性价比更高的光纤模块制造商-武汉恒泰通 | 护栏打桩机-打桩机厂家-恒新重工 | 水冷式工业冷水机组_风冷式工业冷水机_水冷螺杆冷冻机组-深圳市普威机械设备有限公司 | 压缩空气检测_气体_水质找上海京工-服务专业、价格合理 | 道达尔润滑油-食品级润滑油-道达尔导热油-合成导热油,深圳道达尔代理商合-深圳浩方正大官网 | 蓝米云-专注于高性价比香港/美国VPS云服务器及海外公益型免费虚拟主机 | 南京技嘉环保科技有限公司-杀菌除臭剂|污水|垃圾|厕所|橡胶厂|化工厂|铸造厂除臭剂 | 新密高铝耐火砖,轻质保温砖价格,浇注料厂家直销-郑州荣盛窑炉耐火材料有限公司 | 丹佛斯变频器-Danfoss战略代理经销商-上海津信变频器有限公司 | 深圳货架厂_仓库货架公司_重型仓储货架_线棒货架批发-深圳市诺普泰仓储设备有限公司 | 菲希尔FISCHER测厚仪-铁素体检测仪-上海吉馨实业发展有限公司 | 米顿罗计量泵(科普)——韬铭机械| PAS糖原染色-CBA流式多因子-明胶酶谱MMP-上海研谨生物科技有限公司 | 自动化展_机器人展_机床展_工业互联网展_广东佛山工博会 | 厌氧反应器,IC厌氧反应器,厌氧三相分离器-山东创博环保科技有限公司 | 网站建设,北京网站建设,北京网站建设公司,网站系统开发,北京网站制作公司,响应式网站,做网站公司,海淀做网站,朝阳做网站,昌平做网站,建站公司 | 电动葫芦|手拉葫芦|环链电动葫芦|微型电动葫芦-北京市凌鹰起重机械有限公司 | 耐热钢-耐磨钢-山东聚金合金钢铸造有限公司 | 广州二手电缆线回收,旧电缆回收,广州铜线回收-广东益福电缆线回收公司 | 磁力反应釜,高压釜,实验室反应釜,高温高压反应釜-威海自控反应釜有限公司 |