聊齋志異江中翻譯 聊齋志異江中賞析
原文
王圣俞南游(1),泊舟江心。既寢,視月明如練(2),未能寐,使童仆為之按摩(3)。忽聞舟頂如小兒行,踏蘆席作響,遠(yuǎn)自舟尾來(lái),漸近艙戶。慮為盜,急起問(wèn)童。童亦聞之。問(wèn)答間,見(jiàn)一人伏舟頂上,垂首窺艙內(nèi)。大愕,按劍呼諸仆(4),一舟俱醒。告以所見(jiàn)。或疑錯(cuò)誤。俄響聲又作。群起四顧,渺然無(wú)人(5),惟疎星皎月,漫漫江波而已。眾坐舟中,旋見(jiàn)青火如燈狀,突出水面,隨水浮游;漸近舡(6),則火頓滅。即有黑人驟起,屹立水上(7),以手攀舟而行。眾噪曰:“必此物也!”欲射之。方開(kāi)弓,則遽伏水中,不可見(jiàn)矣。問(wèn)舟人。舟人曰:“此古戰(zhàn)場(chǎng),鬼時(shí)出沒(méi),其無(wú)足怪。”
翻譯
王圣俞南游,一夜船停在江心。睡下后,見(jiàn)江中明月如練,他睡不著,便讓童仆為他按摩。忽聽(tīng)船頂上蘆席發(fā)出聲響,像小孩走路的聲音,從船尾過(guò)來(lái),漸漸接近船艙門(mén)口。王圣俞懷疑是盜賊,急忙起來(lái)詢問(wèn)童仆,童仆也聽(tīng)見(jiàn)有動(dòng)靜。二人一問(wèn)一答間,見(jiàn)一個(gè)人伏在船頂上,垂下頭來(lái)往艙里窺視。王圣俞很驚愕,拔劍呼叫仆人們,一船人都醒了。王圣俞講了剛才看見(jiàn)的情形,有人懷疑他看花了眼。一會(huì)兒,腳步聲又響了起來(lái),眾人四下里尋視,渺無(wú)人影,只有疏星皎月,漫漫江波而已。
眾人正坐在船上,忽見(jiàn)一朵燈籠狀的青色火苗冒出水面,隨波飄游。漸漸靠近船時(shí),火一下子熄滅了,卻有一個(gè)黑人驟然冒出,屹立在江面上,用手攀著船走著。眾人鼓噪?yún)群埃f(shuō):“一定是這個(gè)東西了!”想用箭射它。剛要開(kāi)弓,黑人忽然鉆進(jìn)水中,看不見(jiàn)了。眾人詢問(wèn)船家,船家說(shuō):“這里是古戰(zhàn)場(chǎng),鬼時(shí)常出沒(méi),沒(méi)什么奇怪的。”
注釋
(1)王圣俞:《蒲松齡集·聊齋文集》七,有《六月為沈德甫與王圣俞書(shū)》,稱其為“瑯琊望族”,知為山東諸城一帶人。其他待考。
(2)如練:月光灑瀉,如匹練垂天。練,白色熟絹。
(3)按摩:中醫(yī)療法之一種,可治療疾病、解除疲勞、幫助入睡。
(4)按劍:手撫劍靶,準(zhǔn)備自衛(wèi)的警戒動(dòng)作。
(5)渺然:水天遠(yuǎn)闊的樣子。渺,遠(yuǎn)貌。又通“淼”。
(6)舡(xiāng香):船。《廣雅·釋水》:“舡,舟也。”
(7)屹(yì義)立:矗立不動(dòng)。
賞析
《江中》是清代小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說(shuō)。本篇寫(xiě)王圣俞泊舟江心所見(jiàn)怪異之事,按照舟人的說(shuō)法,這里是古戰(zhàn)場(chǎng),鬼時(shí)常出沒(méi),所見(jiàn)怪異之事都是水鬼所為。自然界現(xiàn)象復(fù)雜無(wú)窮,神秘莫測(cè)者即以鬼解之,人們常說(shuō)有鬼是也。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書(shū),一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫(xiě)了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。