登樓望月寄鳳翔李少尹拼音版注音版、翻譯及賞析(戴叔倫)
登樓望月寄鳳翔李少尹拼音版注音:
mò shàng liáng fēng huái yè diāo , xī yáng qiū lù shī hán tiáo 。
陌上涼風槐葉凋,夕陽秋露濕寒條。
dēng lóu wàng yuè chǔ shān shàng , yuè dào lóu nán shān dú yáo 。
登樓望月楚山上,月到樓南山獨遙。
xīn sòng qín rén qū fèng què , yuè suí yáng yàn jí yān xiāo 。
心送秦人趨鳳闕,月隨陽雁極煙霄。
xuān chē bù zhòng wú míng kè , cǐ dì shuí néng fǎng jì liáo 。
軒車不重無名客,此地誰能訪寂寥。
登樓望月寄鳳翔李少尹翻譯:
田間的小路上吹來涼風,槐葉已經開始凋落,夕陽西下秋天的露水已經打濕了枝條。
登上楚山的閣樓看月亮,月亮移動之下山顯得更加逍遙。
送別秦人心心里顯得凄涼,月亮隨著大雁的歸去顯得更加的高大。
有屏障的車不載無名的陌生人,這個地方顯得空曠而沒有聲音。
登樓望月寄鳳翔李少尹賞析:
此詩應寫于戴叔倫25歲左右,當時他為避永王兵亂,隨親族搭 商船逃難到江西鄱陽,在人生地疏的異鄉,迫于生計,于是他 開始探尋仕途。 首聯描寫所見,田野里秋風凋落槐葉,在夕陽的余暉中寒露早 早的打濕了槐樹的枝條。景物蕭瑟,同時也奠定了全詩的基調。 頷聯描寫登樓望月,見到月下的楚山遼闊遙遠,月亮移動,靜 默孤寂,爬上南樓,遠山孤獨遙遠。 “迥”字與下一句的“遙” 相照應, 頸聯,心中牽掛著前去鳳翔赴任的李少尹,不知他現在怎么樣 了。不知不覺中,眼睛隨著南飛的大雁而去直到消失在煙霧蒙 蒙的天際。 尾聯,軒轅皇帝不會重視無名之人,自己在這個地方還能獨自 清閑孤獨很久。由朋友的赴任想的自己的處境,什么時候自己 才能得到任用。軒轅(有作軒車)應指朝廷征賢納才的車子。