“黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
【出處】唐·杜甫《江畔獨(dú)步尋花七絕句·其六》
【意思】黃四娘家的小路上開滿鮮 花,千萬朵花把樹枝都壓彎了。黃四 娘:身份不詳,唐時(shí)以行第稱人為尊稱, 對婦女則在行第后加一“娘”字。蹊: 小路。
【賞析】黃四娘家花兒開滿了小路, 千萬朵花把花枝都壓低了。這是作者行至黃四娘家而作之詩句。此處為 花開之勝地,花開得又多又盛,以至于枝不勝花之力,都被壓低了。“壓 枝低”是實(shí),“千朵萬朵”極言花開之多,是虛。上句是抽象概括言其 事,下句是形象描寫。這樣,作者便成功地描繪了一個(gè)花的海洋,令人 留連忘返。
【用法例釋】用以形容繁花垂枝的景 色。[例]那一叢叢、一盆盆的月季、牡 丹、蘭花、美人嬌……在陽光的照耀下五 彩繽紛,相映成趣,這情景正如杜甫詩中 所寫的那樣,“黃四娘家花滿蹊,千朵萬 朵壓枝低”。(崔南云《我愛百花園》)
【全詩】
《江畔獨(dú)步尋花七絕句·其六》
.[唐].杜甫.
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。
【題解】 杜甫入蜀定居成都后,生活稍許安定了一些。他本來就是一個(gè)有著山水性情、善于領(lǐng)略自然之美的人,只是由于國家的危亡、社會(huì)的動(dòng)亂及生活的動(dòng)蕩,使他往往無暇顧及于此。現(xiàn)在,對于他來說,“致君堯舜”的政治理想已成了遙遠(yuǎn)的回聲,他只好把對祖國的熱愛傾注于對祖國優(yōu)美山水的歌頌中。這首詩擷取了 “江畔獨(dú)步尋花”過程中的一個(gè)小小片斷,既描寫了春光的明媚,又表現(xiàn)了自己愉悅的感受和意外的驚喜,顯示出詩人一貫的 “一重一掩吾肺腑,山鳥山花吾友于”的感情。
【注釋】
①詩題是江邊獨(dú)自漫步賞春花的意思。②黃四娘:姓黃的青年婦女。“四”是人的排行。唐代同一家族的兄弟姐妹都是分別用長幼順序排列。稱呼時(shí),排行直接用在姓氏后面。女子則在排行后面加一“娘”字。“娘”是六朝以來對青年婦女的通稱。蹊:小路。③壓枝低:壓得樹枝低了下來。④留連:舍不得離開的樣子。⑤自在:隨意舒適的樣子。⑥嬌鶯:啼聲宛轉(zhuǎn)諧美的黃鶯。⑦恰恰:和諧自然。
【鑒賞】
這是杜甫的一首賞景詩。唐詩中像此篇一樣刻畫細(xì)膩、色彩艷麗的佳作實(shí)是不多。
杜甫在成都西郊的草堂經(jīng)友人資助終于落成了,在飽經(jīng)離亂之后他終于有了安身的處所,心里十分欣慰。春暖花開時(shí)節(jié),他獨(dú)自沿江邊漫步,踏春賞花,顯得十分悠閑自在。
上聯(lián)首句點(diǎn)明 “尋花” 的地點(diǎn)是在黃四娘家的花圃小路上。句首以人名入詩,生活情趣濃厚,頗有民歌風(fēng)味。在這個(gè)花圃內(nèi),鮮花把路都遮斷了。次句承首句用 “千朵萬朵” 來使 “滿” 字具體化,并用 “壓枝低” 來進(jìn)一步充實(shí)“滿” 字。這千朵萬朵沉甸甸的花把枝條都壓彎了,優(yōu)美的景色歷歷在目。“壓”、“低” 二字用得十分準(zhǔn)確、生動(dòng)。
下聯(lián)是一個(gè) “對結(jié)”,既對仗工穩(wěn),又饒有余韻。前句描繪花枝上的彩蝶蹁躚,因戀花而留連不去,展示出花的芬芳鮮妍。花可愛,蝶的舞姿也可愛,這不免使漫步于花徑上的人也“留連” 起來。但杜甫也許并未停步,而是繼續(xù)前行,因?yàn)槊谰斑€多。一個(gè)“戲” 字,將蝴蝶擬人化了; “時(shí)時(shí)” 顯示風(fēng)光無限,不是偶爾一見,這樣就將花蝶鬧春的情趣渲染出來了。后句描繪詩人正在賞心悅目之際,剛好傳來一串黃鶯動(dòng)聽的歌聲,將沉醉花叢的詩人喚醒。一個(gè)“嬌”字,寫出了鶯聲輕軟的特點(diǎn);“自在”二字不僅是嬌鶯姿態(tài)的客觀寫照,也傳出它給讀者心理上輕松愉快的感覺。全詩在鶯歌“恰恰”聲中結(jié)束,饒有余韻。
讀本詩還要注意詩人對雙聲詞、象聲詞和疊字的運(yùn)用之妙。“留連”、“自在” 均為雙聲詞,如串珠相連、音調(diào)宛轉(zhuǎn)、朗朗上口。“恰恰” 為象聲詞,用以形容嬌鶯的鳴叫,給人一種身歷其境的聽覺形象。“時(shí)時(shí)”、“恰恰” 均為疊字,這不僅使上下兩句形成對仗,令語意更強(qiáng)、更生動(dòng),還能夠表達(dá)詩人迷戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒那一瞬間的快意。
讀完全詩,能使你和詩人一同享受那生意盎然的明媚春光給予人們的無窮美感。