我們把老外慣壞了-社會(huì)
周總理說:“外事無小事。”今天的很多時(shí)候,這五個(gè)字被演繹成了對(duì)外國(guó)人的無原則縱容。上大學(xué),普通學(xué)生六個(gè)人一間宿舍,留學(xué)生住的卻是兩人一套的標(biāo)準(zhǔn)間。中國(guó)酒店比外國(guó)的豪華,還有24小時(shí)免費(fèi)送餐服務(wù)。可是在達(dá)沃斯,食宿條件再差也沒人抱怨,到了博鰲論壇,卻常聽到怨聲載道。我們并非真的做得那么不好,而是他們習(xí)慣了我們的熱情、我們的笑臉、我們的仰視,稍有怠慢就很不適應(yīng)。
幾年前,我在北京郊區(qū)的滑雪場(chǎng)陪幾個(gè)朋友練滑雪,在初級(jí)道上看到雪場(chǎng)工作人員和一個(gè)帶著孩子的西方人發(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。起因是這位父親讓孩子在初級(jí)道上“滑滑梯”,這很危險(xiǎn),因?yàn)槌鯇W(xué)者技術(shù)不過關(guān),容易對(duì)孩子造成意外傷害。幾位工作人員好心相勸,這個(gè)白皮膚的父親竟用蹩腳的中文大喊大叫,言辭粗魯,仍繼續(xù)帶著孩子往上爬。
我們?cè)谝慌钥床幌氯ィ瑳Q定要管管“閑事”,連雪也不滑了,專門站在雪道終點(diǎn)等這對(duì)父子下來。
他們過來了,我走到他們身邊,說了聲“你好”。
他也對(duì)我說:“你好。”
我試著用中文和他交流,發(fā)現(xiàn)他水平太差,就問他是否會(huì)說英文,他說會(huì)。但是沒聊幾句,就發(fā)現(xiàn)他的英文也比我們差得多,估計(jì)是西北歐某個(gè)國(guó)家的。
我用禮貌的英文告訴他,請(qǐng)遵守雪場(chǎng)的規(guī)定,這也是為他的孩子安全考慮。他一聽我說的是這件事,又嚷嚷起來:“我不知道什么規(guī)定,我是付了錢的!”我又對(duì)他說:“雪場(chǎng)的工作人員可以帶您去看告示牌。”這時(shí)他竟然大放厥詞,喊道:“中國(guó)的規(guī)定?我就是來幫你們中國(guó)人搞開發(fā)、制定規(guī)則的,你們懂什么?!”
旁邊一位拍照的游客無意中將我們爭(zhēng)吵的場(chǎng)面拍了下來,這個(gè)沒教養(yǎng)的父親吆喝著要沖過去看照片,還威脅說如果不讓看就動(dòng)手把相機(jī)砸了。他甚至罵罵咧咧的,沒完沒了。我特別生氣,指著他狠狠地大聲用英語說道:“一個(gè)不尊重中國(guó)的外國(guó)人也得不到中國(guó)人的尊重!”
最近一次在北京某酒店咖啡廳,明明是禁煙場(chǎng)所,卻有一個(gè)老外在我們旁邊抽雪茄,氣味十分嗆鼻。我走過去對(duì)他說:“對(duì)不起,法律規(guī)定,這里不能吸煙。”這個(gè)美國(guó)人是個(gè)橫主兒,打量了我一眼,說:“Showmeyourbadge?(給我看你的警徽)”我說我不是警察。他反問:“不是警察,憑什么管我呢?”我告訴他我就是這里的一個(gè)普通消費(fèi)者,你吸煙影響了別人,你應(yīng)該為你的行為感到羞恥。一番爭(zhēng)執(zhí)不下,我找來酒店保安和經(jīng)理,才解決此事。
長(zhǎng)期居住在中國(guó)的西方人,當(dāng)然有很多是優(yōu)秀的、尊重而且熱愛中國(guó)的朋友,但也有相當(dāng)一部分是他們本國(guó)的失業(yè)者,沒工作,找不到對(duì)象,才到中國(guó)來憑一張洋臉混口飯吃,找找感覺。對(duì)他們的學(xué)歷、品性、受教育程度,國(guó)人通常很難判斷,對(duì)他們過于友好,把他們慣得越發(fā)無法無天,習(xí)慣了在中國(guó)享受特殊待遇。有時(shí)候,我們對(duì)外國(guó)人,特別是西方人,的確太客氣了。
值得反思的是,在上海,今天仍然延續(xù)著一種“前殖民地文化”。一次我和外國(guó)朋友在上海見面,問他住在哪里,他很自然地告訴我:“FrenchConcession?(法租界)”我立刻半開玩笑地阻止他:“法租界,說什么呢?”
過去,老師告訴我們,走在街上遇到外賓,要主動(dòng)用英語問好:“Hello!”“Howareyou!”那時(shí)候老外來中國(guó)都是旅游,為了不給中國(guó)人丟臉,我們都苦練口語。現(xiàn)在時(shí)代已經(jīng)變了,很多老外來中國(guó)是為了找工作。我是這樣做的,在北京遇見外國(guó)人,首先說的一定是中文——在自己的國(guó)家說自己的語言,天經(jīng)地義。如果他表示中文水平不夠,我們?cè)儆糜⒄Z。
這一方面意味著我們不能歧視外國(guó)人,我認(rèn)為更重要的一點(diǎn),是意味著我們也要調(diào)整心態(tài),不能過于“高看”外國(guó)人而放低自己。